Bambara:Bonjour / Bonjour🔄Scots_gaelic:Halo / Hi | Bambara:Sɔgɔma ɲuman / Tile ɲuman / Sufɛla ɲuman🔄Scots_gaelic:Madainn mhath / Feasgar math / Feasgar math |
Bambara:I ka kɛnɛ wa?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha thu? | Bambara:I dɔnnin diyaran ye🔄Scots_gaelic:Math coinneachadh riut |
Bambara:Abonné / Bye🔄Scots_gaelic:Beannachd leat / Bye | Bambara:Kan bɛn kɔfɛ🔄Scots_gaelic:Chì mi fhathast thu |
Bambara:I janto i yɛrɛ la🔄Scots_gaelic:Bi faiceallach | Bambara:Ka tile hɛrɛ🔄Scots_gaelic:Latha math dhut |
Bambara:Sabari🔄Scots_gaelic:Mas e do thoil e | Bambara:A' ni cɛ🔄Scots_gaelic:Tapadh leat |
Bambara:I dancɛ🔄Scots_gaelic:Se do bheatha | Bambara:Hakɛ to🔄Scots_gaelic:Gabh mo leisgeul |
Bambara:i fo🔄Scots_gaelic:Tha mi duilich | Bambara:Basi tɛ🔄Scots_gaelic:Chan eil duilgheadas ann |
Bambara:Yala i bɛ se ka ne dɛmɛ wa?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut mo chuideachadh? | Bambara:Sanuyaso bɛ min?🔄Scots_gaelic:Càite bheil an seòmar-ionnlaid? |
Bambara:O musaka ye joli ye?🔄Scots_gaelic:Dè a chosgas seo? | Bambara:Waati jumɛn don?🔄Scots_gaelic:Dè an uair a tha e? |
Bambara:Yala i bɛ se ka segin o kan, n b’i deli wa?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut sin a dhèanamh a-rithist, mas e do thoil e? | Bambara:I b’o sɛbɛn cogo di?🔄Scots_gaelic:Ciamar a litreachadh tu sin? |
Bambara:N b'a fɛ ka...🔄Scots_gaelic:Bu mhath leam... | Bambara:Yala ne bɛ se ka...🔄Scots_gaelic:Am faod mi... |
Bambara:N mago bɛ...🔄Scots_gaelic:Feumaidh mi... | Bambara:N m'a faamu🔄Scots_gaelic:Chan eil mi a’ tuigsinn |
Bambara:Yala aw bɛ se ka...🔄Scots_gaelic:Am b' urrainn dhut le do thoil... | Bambara:Ɔwɔ / Ayi🔄Scots_gaelic:Tha / Chan eil |
Bambara:A bɛ se ka kɛ🔄Scots_gaelic:'S dòcha | Bambara:Kɔsɛbɛ🔄Scots_gaelic:Gu dearbh |
Bambara:Jaati🔄Scots_gaelic:Seadh | Bambara:Ne hakili la, o de don🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ smaoineachadh gur e |
Bambara:I bɛ mun kɛ kɔfɛ?🔄Scots_gaelic:Dè tha thu a' dèanamh nas fhaide air adhart? | Bambara:Yala aw b'a fɛ ka...?🔄Scots_gaelic:A bheil thu airson...? |
Bambara:An ka ɲɔgɔn sɔrɔ yɔrɔ la...🔄Scots_gaelic:Coinnichidh sinn aig... | Bambara:I hɔrɔnyalen don tuma jumɛn?🔄Scots_gaelic:Cuin a tha thu saor? |
Bambara:N b'i wele🔄Scots_gaelic:Canaidh mi thu | Bambara:A bɛ taa cogo di?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha cùisean a’ dol? |
Bambara:Mun de ye ko kura ye?🔄Scots_gaelic:Dè tha ùr? | Bambara:E bɛ mun baara kɛ? (baara kama) .🔄Scots_gaelic:Dè a tha thu a’ dèanamh? (airson obair) |
Bambara:Yala aw ye labɛn dɔw kɛ dɔgɔkun laban na wa?🔄Scots_gaelic:A bheil planaichean agad airson an deireadh sheachdain? | Bambara:Don duman don, tiɲɛ tɛ?🔄Scots_gaelic:'S e latha math a th' ann, nach e? |
Bambara:A ka di n ye🔄Scots_gaelic:Is toigh leam e | Bambara:A man di n ye🔄Scots_gaelic:Cha toil leam e |
Bambara:A ka di ne ye kosɛbɛ🔄Scots_gaelic:Is toigh leam e | Bambara:N’ sɛgɛnnen don🔄Scots_gaelic:Tha mi sgìth |
Bambara:Kɔngɔ b’a la🔄Scots_gaelic:Tha an t-acras orm | Bambara:Yala ne bɛ se ka warisɛbɛn sɔrɔ, n b’i deli wa?🔄Scots_gaelic:Am faigh mi am bile, mas e do thoil e? |
Bambara:N’b’a sɔrɔ... (ni n bɛ dumuni komandi)🔄Scots_gaelic:Bidh agam... (nuair a bhios mi ag òrdachadh biadh) | Bambara:Yala i bɛ kartiw ta wa?🔄Scots_gaelic:An gabh thu cairtean creideis? |
Bambara:A ka surun min na... (magasin, dumunikɛyɔrɔ, a ɲɔgɔnnaw)?🔄Scots_gaelic:Càite bheil am fear as fhaisge... (stòr, taigh-bìdh, msaa)? | Bambara:Nin ye joli ye?🔄Scots_gaelic:Dè a tha seo a’ cosg? |
Bambara:Aw ye polisiw wele!🔄Scots_gaelic:Cuir fios gu na poileis! | Bambara:N mako bɛ dɔgɔtɔrɔ dɔ la🔄Scots_gaelic:Tha feum agam air dotair |
Bambara:Dɛmɛ!🔄Scots_gaelic:Cuidich! | Bambara:Tasuma bɛ yen🔄Scots_gaelic:Tha teine ann |
Bambara:Ne tununna🔄Scots_gaelic:tha mi air chall | Bambara:Yala i bɛ se ka n jira karti kan wa?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut sealltainn dhomh air a’ mhapa? |
Bambara:Sira jumɛn ye...?🔄Scots_gaelic:Dè an dòigh anns a bheil...? | Bambara:Yala a yɔrɔ ka jan yan wa?🔄Scots_gaelic:A bheil e fada bho seo? |
Bambara:A bɛ waati joli ta ka se yen?🔄Scots_gaelic:Dè cho fada ’s a bheir e faighinn ann? | Bambara:Yala i bɛ se ka ne dɛmɛ ka ne ka sira sɔrɔ wa?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut mo chuideachadh a’ lorg mo shlighe? |
Bambara:An ka lajɛ bɛ kɛ waati jumɛn na?🔄Scots_gaelic:Dè an uair a tha ar coinneamh? | Bambara:Yala aw bɛ se ka o kunnafoniw di n ma imɛri la wa?🔄Scots_gaelic:Am b’ urrainn dhut am mion-fhiosrachadh a chuir thugam air post-d? |
Bambara:N mago bɛ aw ka hakilinata la nin ko in kan.🔄Scots_gaelic:Feumaidh mi do chuir a-steach air seo. | Bambara:Waati dantigɛlen ye tuma jumɛn?🔄Scots_gaelic:Cuin a tha an ceann-latha? |
Bambara:An ka baro kɛ o kan ka taa a fɛ.🔄Scots_gaelic:Bruidhnidh sinn mu dheidhinn seo nas fhaide. | Bambara:I ka ɲɛnajɛkow ye mun ye?🔄Scots_gaelic:Dè na cur-seachadan a th’ agad? |
Bambara:Yala a ka di i ye wa...?🔄Scots_gaelic:An toigh leat...? | Bambara:An k’an to ɲɔgɔn fɛ waati dɔ la.🔄Scots_gaelic:Bruidhnidh sinn uaireigin. |
Bambara:A diyara an ye ka kuma i fɛ.🔄Scots_gaelic:Bha e math bruidhinn riut. | Bambara:Mun de ka di i ye kosɛbɛ...?🔄Scots_gaelic:Dè as fheàrr leat...? |
Bambara:N sɔnna o ma.🔄Scots_gaelic:Tha mi ag aontachadh. | Bambara:N hakili la, o tɛ ten.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi a’ smaoineachadh gu bheil. |
Bambara:O ye hakilina ɲuman ye.🔄Scots_gaelic:Is e deagh bheachd a tha sin. | Bambara:N’i y’a Sɔrɔ o ko la.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi cinnteach mu dheidhinn sin. |
Bambara:N b'i ka kuma ye, nka...🔄Scots_gaelic:Chì mi do phuing, ach ... | Bambara:O ye kɔrɔtɔko ye.🔄Scots_gaelic:Tha seo èiginneach. |
Bambara:Aw ye aw jija ka o bila jɔyɔrɔ fɔlɔ la.🔄Scots_gaelic:Feuch an cuir thu prìomhachas air seo. | Bambara:A nafa ka bon kosɛbɛ k’an...🔄Scots_gaelic:Tha e cudromach gum bi sinn... |
Bambara:An ka kan ka wale kɛ joona.🔄Scots_gaelic:Feumaidh sinn a dhol an gnìomh gu sgiobalta. | Bambara:Nin tɛ se ka kɔnɔni kɛ.🔄Scots_gaelic:Chan urrainn seo feitheamh. |
Bambara:Mun na an t’a...?🔄Scots_gaelic:Carson nach dèan sinn...? | Bambara:Cogo di...?🔄Scots_gaelic:De mu dheidhinn...? |
Bambara:An k’a jateminɛ...🔄Scots_gaelic:Beachdaichidh sinn ... | Bambara:Laala an tun bɛ se ka...?🔄Scots_gaelic:'S dòcha gum b' urrainn dhuinn...? |
Bambara:Ni an ye...?🔄Scots_gaelic:Dè ma bhios sinn...? | Bambara:A ka suma kosɛbɛ bi.🔄Scots_gaelic:Tha e cho teth an-diugh. |
Bambara:N jigi b’a kan ko sanji tɛna na.🔄Scots_gaelic:Tha mi an dòchas nach bi an t-uisge ann. | Bambara:Weelekun ye dafalen ye ka ɲɛsin...🔄Scots_gaelic:Tha an aimsir foirfe airson... |
Bambara:Nɛnɛ b’a la kɛnɛma.🔄Scots_gaelic:Tha e fuar a-muigh. | Bambara:N y’a mɛn ko nɛnɛ bɛna kɛ.🔄Scots_gaelic:Chuala mi gu bheil e a’ dol gu sneachda. |
Bambara:Aw ye mun boloda dɔgɔkun laban in na?🔄Scots_gaelic:Dè na planaichean a th’ agad airson an deireadh-sheachdain? | Bambara:Yala i hɔrɔnyalen don dɔgɔkun nata la wa?🔄Scots_gaelic:A bheil thu saor an ath sheachdain? |
Bambara:An k’an ka reservations kɛ ka...🔄Scots_gaelic:Dèanamaid tèarmainn airson... | Bambara:N’b’a fɛ ka...🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ coimhead air adhart ri... |
Bambara:Ko caman bɛ ne bolo ka kɛ nin dɔgɔkun in na.🔄Scots_gaelic:Tha tòrr agam ri dhèanamh an t-seachdain seo. | Bambara:I ɲɛ ka ɲi bi.🔄Scots_gaelic:Tha thu a’ coimhead snog an-diugh. |
Bambara:O ye hakilina ɲumanba ye.🔄Scots_gaelic:Is e deagh bheachd a tha sin. | Bambara:I ye baara kabakoma dɔ kɛ.🔄Scots_gaelic:Rinn thu obair ionmholta. |
Bambara:N b'aw ka...🔄Scots_gaelic:Tha meas agam air do... | Bambara:I b’a sɔrɔ i bɛ se kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math tàlantach. |
Bambara:N’ b’a fɛ ka...🔄Scots_gaelic:Tha mi duilich airson... | Bambara:N bɛ yafa ɲini aw fɛ ni...🔄Scots_gaelic:Tha mi duilich ma tha... |
Bambara:Gɛlɛya si tɛ yen fewu.🔄Scots_gaelic:Gun duilgheadas idir. | Bambara:A ka ɲi.🔄Scots_gaelic:Tha e ceart gu leòr. |
Bambara:Aw ni ce aw ka faamuyali la.🔄Scots_gaelic:Tapadh leibh airson tuigse. | Bambara:Fɛn bɛɛ bɛ ka taa cogo di?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha a h-uile càil a’ dol? |
Bambara:Aw ka dɛmɛ bɛ ne waleɲumandɔn.🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ cur luach air do chuideachadh. | Bambara:O mankan ka di.🔄Scots_gaelic:Tha sin inntinneach. |
Bambara:Yala i bɛ se k’o ɲɛfɔ kokura wa?🔄Scots_gaelic:Am b’ urrainn dhut sin a mhìneachadh a-rithist? | Bambara:An ka fɛɛrɛ dɔ ɲini.🔄Scots_gaelic:Feuch an lorg sinn fuasgladh. |
Bambara:I taara lafiɲɛbɔ la min?🔄Scots_gaelic:Càite an deach thu air saor-làithean? | Bambara:Yala hakilina dɔw b’aw fɛ wa?🔄Scots_gaelic:A bheil molaidhean sam bith agad? |
Bambara:N nisɔndiyara kosɛbɛ nin cogoya in na.🔄Scots_gaelic:Tha mi air bhioran mun chothrom seo. | Bambara:Yala ne bɛ se ka juru ta i ka sɛbɛnnikɛlan na wa?🔄Scots_gaelic:Am faod mi iasad do pheann? |
Bambara:N fari tɛ kɛnɛya bi.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi a’ faireachdainn math an-diugh. | Bambara:O ye ɲininkali ɲuman ye.🔄Scots_gaelic:Sin ceist mhath. |
Bambara:N bɛna a lajɛ.🔄Scots_gaelic:Bheir mi sùil a-steach air. | Bambara:Aw hakilina ye mun ye...?🔄Scots_gaelic:Dè do bheachd air...? |
Bambara:A to n ka n ka waati bolodacogo lajɛ.🔄Scots_gaelic:Leig dhomh sùil a thoirt air a’ chlàr-ama agam. | Bambara:Ne bɛ sɔn i ka kuma ma pewu.🔄Scots_gaelic:Tha mi ag aontachadh gu tur leat. |
Bambara:Aw ka n'a fɔ n ye ni fɛn wɛrɛ bɛ yen.🔄Scots_gaelic:Feuch an leig thu fios dhomh ma tha dad eile ann. | Bambara:N ma da a la ko n y'a faamu.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi cinnteach gu bheil mi a' tuigsinn. |
Bambara:O bɛ se ka kɛ sisan.🔄Scots_gaelic:Tha sin a’ dèanamh ciall a-nis. | Bambara:N ye ɲininkali dɔ kɛ...🔄Scots_gaelic:Tha ceist agam mu dheidhinn... |
Bambara:Yala i mago bɛ dɛmɛ dɔ la wa?🔄Scots_gaelic:A bheil feum agad air cuideachadh? | Bambara:An k’a daminɛ.🔄Scots_gaelic:Feuch an tòisich sinn. |
Bambara:Yala ne bɛ se ka fɛn dɔ ɲininka i la wa?🔄Scots_gaelic:Am faod mi rudeigin iarraidh ort? | Bambara:Mun de bɛ ka kɛ?🔄Scots_gaelic:Dè a tha a’ tachairt? |
Bambara:Yala i mago bɛ bolo la wa?🔄Scots_gaelic:A bheil feum agad air làmh? | Bambara:Yala fɛn dɔ bɛ yen ne bɛ se ka min kɛ aw ye wa?🔄Scots_gaelic:A bheil dad sam bith as urrainn dhomh a dhèanamh dhut? |
Bambara:N’ bɛ yan n’i mago bɛ n na.🔄Scots_gaelic:Tha mi an seo ma tha feum agad orm. | Bambara:An ka tilelafana minɛ.🔄Scots_gaelic:Gabhamaid lòn. |
Bambara:N’ bɛ n ka sira kan.🔄Scots_gaelic:Tha mi air mo shlighe. | Bambara:An ka kan ka ɲɔgɔn sɔrɔ min?🔄Scots_gaelic:Càite am bu chòir dhuinn coinneachadh? |
Bambara:Waati cogoya bɛ cogo di?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha an aimsir? | Bambara:Yala i ye kibaruya mɛn wa?🔄Scots_gaelic:An cuala tu an naidheachd? |
Bambara:I ye mun kɛ bi?🔄Scots_gaelic:Dè rinn thu an-diugh? | Bambara:Yala ne bɛ se ka fara aw kan wa?🔄Scots_gaelic:Am faod mi tighinn còmhla ribh? |
Bambara:O ye kibaru dumanba ye dɛ!🔄Scots_gaelic:Sin naidheachd air leth! | Bambara:N’ nisɔndiyara kosɛbɛ i kosɔn.🔄Scots_gaelic:Tha mi cho toilichte dhut. |
Bambara:Aw ni ce!🔄Scots_gaelic:Mealaibh ur naidheachd! | Bambara:O bɛ mɔgɔ kabakoya tiɲɛ na.🔄Scots_gaelic:Tha sin uabhasach drùidhteach. |
Bambara:I ka to ka baara ɲuman kɛ.🔄Scots_gaelic:Cùm suas an deagh obair. | Bambara:I b’a kɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu a’ dèanamh glè mhath. |
Bambara:Ne dalen b i la.🔄Scots_gaelic:Tha mi creidsinn annad. | Bambara:I y’a Sɔrɔ nin ye.🔄Scots_gaelic:Tha seo agad. |
Bambara:Kana i fari faga.🔄Scots_gaelic:Na leig às idir. | Bambara:I ka to i hakili la.🔄Scots_gaelic:Fuirich deimhinneach. |
Bambara:Fɛn bɛɛ bɛna ɲɛ.🔄Scots_gaelic:Bidh a h-uile rud ceart gu leòr. | Bambara:N’ bɛ waso aw la.🔄Scots_gaelic:Tha mi moiteil asad. |
Bambara:I b’i kabakoya.🔄Scots_gaelic:Tha thu iongantach. | Bambara:I ye ne ka don kɛ.🔄Scots_gaelic:Rinn thu mo latha. |
Bambara:O ye kabako ye ka mɛn.🔄Scots_gaelic:Tha sin mìorbhaileach a chluinntinn. | Bambara:N b’i waleɲumandɔn i ka ɲumanya la.🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ cur luach air do chaoimhneas. |
Bambara:Aw ni ce aw ka dɛmɛ na.🔄Scots_gaelic:Tapadh leibh airson ur taic. | Bambara:N’ b’aw waleɲumandɔn aw ka dɛmɛ na.🔄Scots_gaelic:Tha mi taingeil airson do chuideachadh. |
Bambara:I ye teri ɲuman ye.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad dheagh charaid. | Bambara:I kɔrɔ ka bon ne bolo.🔄Scots_gaelic:Tha thu a’ ciallachadh tòrr dhòmhsa. |
Bambara:A ka di ne ye ka waati kɛ n’aw ye.🔄Scots_gaelic:Is toil leam a bhith a’ caitheamh ùine còmhla riut. | Bambara:I b’a dɔn tuma bɛɛ i ka kan ka min fɔ.🔄Scots_gaelic:Bidh fios agad an-còmhnaidh dè a chanas tu. |
Bambara:Ne dalen bɛ i ka kiritigɛ la.🔄Scots_gaelic:Tha earbsa agam anns a’ bhreitheanas agad. | Bambara:I b’a dabɔ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho cruthachail. |
Bambara:I bɛ ne bila ka miiri.🔄Scots_gaelic:Tha thu gam bhrosnachadh. | Bambara:I b’a miiri kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho smaoineachail. |
Bambara:I b’a sɔrɔ i ka fisa.🔄Scots_gaelic:Tha thu as fheàrr. | Bambara:I ye lamɛnnikɛla ŋana ye.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad neach-èisteachd math. |
Bambara:N b’i hakilina nafa bonya.🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ cur luach air do bheachd. | Bambara:N’ ye hɛrɛ sɔrɔ kosɛbɛ k’i dɔn.🔄Scots_gaelic:Tha mi cho fortanach eòlas fhaighinn ort. |
Bambara:I ye teri sɛbɛ ye.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad fhìor charaid. | Bambara:N’ nisɔndiyara ko an ye ɲɔgɔn sɔrɔ.🔄Scots_gaelic:Tha mi toilichte gun do choinnich sinn. |
Bambara:I bɛ ni nisɔndiyako kabakoma ye.🔄Scots_gaelic:Tha àbhachdas iongantach agad. | Bambara:I b’a faamu kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho tuigseach. |
Bambara:I ye mɔgɔ kabakoma ye.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad dhuine air leth. | Bambara:Aw ka jɛɲɔgɔnya ka di ne ye.🔄Scots_gaelic:Tha do chompanaidh a’ còrdadh rium. |
Bambara:I b’i ɲɛnajɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha tòrr spòrs agad. | Bambara:Mɔgɔya belebeleba b’i la.🔄Scots_gaelic:Tha pearsantachd fìor mhath agad. |
Bambara:I b’a fɛ ka bolomafara di kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math fialaidh. | Bambara:I ye misali ɲuman ye.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad dheagh eisimpleir. |
Bambara:I b’a sɔrɔ i bɛ se kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho tàlantach. | Bambara:I b’i muɲu kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math foighidneach. |
Bambara:I b’a dɔn kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math eòlach. | Bambara:I ye mɔgɔ ɲuman ye.🔄Scots_gaelic:'S e duine math a th' annad. |
Bambara:I bɛ danfara don.🔄Scots_gaelic:Bidh thu a’ dèanamh diofar. | Bambara:I bɛ se ka da i kan kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math misneachail. |
Bambara:I b’i ka kunkanbaaraba kɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math cunntachail. | Bambara:I ye baarakɛla ŋana ye kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math dìcheallach. |
Bambara:Dusukun ɲuman b’i la.🔄Scots_gaelic:Tha cridhe caoimhneil agad. | Bambara:I b’i hinɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chaoimhneil. |
Bambara:I b’i dɛmɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math taiceil. | Bambara:I ye ɲɛmɔgɔba ye.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad stiùiriche math. |
Bambara:I b’i jigi da i kan kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math earbsach. | Bambara:I bɛ se ka da a la kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math earbsach. |
Bambara:I ye mɔgɔ sɛbɛ ye kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math onarach. | Bambara:Hakilina belebeleba b’i la.🔄Scots_gaelic:Tha deagh shealladh agad. |
Bambara:I b’a bonya kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math spèis. | Bambara:I b’i janto mɔgɔw la kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math mothachail. |
Bambara:I b’i miiri kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math smaoineachail. | Bambara:I b’i dɛmɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math cuideachail. |
Bambara:I b’a fɛ ka teriya kɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chàirdeil. | Bambara:I b’i bonya kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math modhail. |
Bambara:I b’a fɛ ka bonya kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math modhail. | Bambara:I b’a faamu kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math tuigseach. |
Bambara:I b’i yafa kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math maitheanas. | Bambara:I b’a bonya kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math spèis. |
Bambara:I ye ɲumanya kɛ kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chaoimhneil. | Bambara:I b’a fɛ ka bolomafara di kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math fialaidh. |
Bambara:I b’i janto i yɛrɛ la kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chùramach. | Bambara:I b’a kanu kosɛbɛ.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè ghràdhach. |
Bambara to Scots Gaelic translation means you can translate Bambara languages into Scots Gaelic languages. Just type Bambara language text into the text box, and it will easily convert it into Scots Gaelic language.
There are a few different ways to translate Bambara to Scots Gaelic. The simplest way is just to input your Bambara language text into the left box and it will automatically convert this text into Scots Gaelic language for you.
There are some mistakes people make while translating Bambara to Scots Gaelic: Not paying attention to the context of the sentence of Scots Gaelic language. Using the wrong translation for a word or phrase for Bambara to Scots Gaelic translate.
Yes, this Bambara to Scots Gaelic translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Bambara to Scots Gaelic within milliseconds.
Always look for professionals who are native Scots Gaelic speakers or have extensive knowledge of the Scots Gaelic language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Scots Gaelic language can not help you to have a good translation from Bambara to Scots Gaelic.
Yes, it is possible to learn basic Bambara to Scots Gaelic translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Scots Gaelic alphabet, basic grammar of Scots Gaelic, and commonly used phrases of Scots Gaelic. You can also find commenly used phrases of both Scots Gaelic and Bambara languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Scots Gaelic after that you will be able to speak both Bambara and Scots Gaelic languages.
To learn Bambara to Scots Gaelic translation skills you have to move yourself in the Scots Gaelic language and culture. Go and meet with Scots Gaelic people and ask them what we call this thing in Scots Gaelic. It will take some time but one day you will improve your skills in Scots Gaelic a lot.
Yes. it also work as Scots Gaelic to Bambara translator. You just need to click on swap button between Bambara and Scots Gaelic. Now you need to input Scots Gaelic langauge and it will gives you output in Bambara language.
Bamanankan ka bamanankan kalangafe4-zup.repl.html,#9990000 bamanankan na, o kɔrɔ ye ko i bɛ se ka bamanankan kanw bayɛlɛma ka kɛ Ɛsikɔti kanw na. Bamanankan sɛbɛnni sɛbɛn dɔrɔn sɛbɛnni kɛsu kɔnɔ, o bɛna a sɛmɛntiya nɔgɔya la ka kɛ Scots Gaelickan ye.
Bamanankan baarakɛcogo damadɔ bɛ yen ka bamanankan bamanankan na ka na Ɛsikɔti galɛkikan na. Fɛɛrɛ nɔgɔman ye k’i ka bamanankan sɛbɛnni don dɔrɔn numanbolo la wa a bɛna o sɛbɛn in sɛmɛntiya a yɛrɛma ka kɛ Scots Gaelickan ye i ye.
Mɔgɔw bɛ fili dɔw kɛ n’u bɛ bamanankan bamanankan na ka na Ɛsikɔti galɛkikan na: K’i janto Ɛsikɔti galɛkikan kumasen kɔnɔkow la. Baara kɛli ni bamanankan baarakɛcogo jugu ye daɲɛ walima kumasen dɔ la bamanankan na ka taa Ɛsikɔti Gaelic bamanankan na.
Ɔwɔ, nin bamanankan na ka na Scots Gaelic bamanankan na, a bɛ se ka da a kan kosɛbɛ bawo a bɛ baara kɛ ni ML ni AI ye kɔkanna na min teliyalen don kosɛbɛ bamanankan bamanankan na Scots Gaelic la milisekɔndi kɔnɔ.
Aw ye baarakɛlaw ɲini tuma bɛɛ minnu ye Ɛsipaɲi Gaelickan fɔbagaw ye walima minnu bɛ Ɛsikɔti Gaelickan dɔn kosɛbɛ walasa ka baarakɛcogo ɲuman sɔrɔ. N'o tɛ, Mɔgɔ min tɛ dɔnniya caman sɔrɔ Ɛsikɔtikan na, o tɛ se k'i dɛmɛ ka bamanankan baarakɛcogo ɲuman sɔrɔ ka bɔ bamanankan na ka taa Ɛsikɔtikan na.
Ɔwɔ, a bɛ se ka kɛ ka bamanankan bamanankan bamanankan na ka taa Ɛsikɔti galɛkikan na i yɛrɛ fɛ. I bɛ se k’a daminɛ ni i yɛrɛ dɔnni ye Ɛsikɔti Galɛkikan sɛbɛnnibolo la, Ɛsikɔti galɛkikan daɲɛgafe jɔnjɔn, ani Ɛsikɔti galɛkikan kumasen minnu bɛ fɔ tuma caman na. Aw bɛ se fana ka commenly used phrases sɔrɔ Scots Gaelic ni Bambara kan fila bɛɛ la jukɔrɔ.Internet kan kan kalanyɔrɔw walima kalan gafew bɛ se k’aw dɛmɛ o baara in na ni Scots Gaelic ye o kɔfɛ aw bɛna se ka bambara ni Scots Gaelic kan fila bɛɛ fɔ.
Walasa ka bamanankan kalan ka taa Ɛsikɔti galɛkikan bamanankan na i ka kan ka i yɛrɛ lamaga Ɛsikɔtikan ni ladamu la. Aw ka taa ɲɔgɔn sɔrɔ ni Scots Gaelic mɔgɔw ye k'u ɲininka an bɛ nin fɛn in wele cogo min na Scots Gaelickan na. A bɛna waati dɔ ta nka don dɔ i bɛna i ka sekow yiriwa Scots Gaelickan na kosɛbɛ.
Awɔ. a bɛ baara kɛ fana i n' a fɔ Ɛsikɔti galɛki ka bamanankan bamanankan bamanankan na. I ka kan ka swap button digi dɔrɔn bamanankan ni Scots Gaelic cɛ. Sisan i ka kan ka Scots Gaelic langauge don ani a bɛna bɔli di i ma bamanankan na.
Tha eadar-theangachadh Bambara gu Albais Gàidhlig a’ ciallachadh gun urrainn dhut cànanan Bambara eadar-theangachadh gu Scots Gaelic. Dìreach dèan teacsa cànain Bambara a-steach don bhogsa teacsa, agus tionndaidhidh e gu Scots Gaelic e gu furasta.
Tha grunn dhòighean eadar-dhealaichte ann airson Bambara eadar-theangachadh gu Scots Gaelic. Is e an dòigh as sìmplidhe dìreach an teacsa cànain Bambara agad a chuir a-steach don bhogsa air an taobh chlì agus tionndaidhidh e an teacsa seo gu fèin-ghluasadach gu Scots Gaelic dhut.
Tha mearachdan ann a nì daoine agus iad ag eadar-theangachadh Bambara gu Scots Gaelic: Gun a bhith a’ toirt aire do cho-theacsa seantans Scots Gaelic. Cleachdadh an eadar-theangachadh ceàrr airson facal no abairt airson Bambara gu Scots Gaelic translate.
Tha, tha an t-eadar-theangair Bambara gu Scots Gaelic seo gu math earbsach oir tha e a’ cleachdadh ML agus AI aig an deireadh-sheachdain a tha gu math luath airson eadar-theangachadh Bambara gu Scots Gaelic taobh a-staigh milliseconds.
Coimhead an-còmhnaidh airson proifeiseantaich aig a bheil Albais Gàidhlig bho dhùthchas no aig a bheil eòlas farsaing air a’ Bheurla Ghallta Gàidhlig gus dèanamh cinnteach à eadar-theangachadh ceart. Rud eile, chan urrainn do neach aig nach eil moran eòlais air a’ Bheurla Ghallda Gàidhlig a chuideachadh gus deagh eadar-theangachadh a bhith agad o Bambara gu Scots Gaelic.
Seadh, tha e comasach eadar-theangachadh bunaiteach Bambara gu Scots Gaelic ionnsachadh leat fhèin. Faodaidh tu tòiseachadh le bhith eòlach air an aibidil Scots Gaelic, gràmar bunaiteach Scots Gaelic, agus abairtean Scots Gaelic a chleachdar gu cumanta. Gheibh thu cuideachd abairtean air an cleachdadh gu cumanta anns an dà chànan Scots Gaelic agus Bambara gu h-ìosal.
Airson sgilean eadar-theangachaidh Bambara gu Albais Gàidhlig ionnsachadh feumaidh tu thu fhèin a ghluasad anns a’ chànan agus a’ chultar Scots Gaelic. Rach agus coinnich ri Scots Gaelic agus faighnich dhaibh dè a chanas sinn ris an rud seo ann an Scots Gaelic. Bheir e beagan ùine ach aon latha leasaichidh tu do sgilean ann an Scots Gaelic gu mòr.
Tha. bidh e cuideachd ag obair mar eadar-theangaiche Scots Gaelic to Bambara. Cha leig thu leas ach briogadh air putan suaip eadar Bambara agus Scots Gaelic. A-nis feumaidh tu Scots Gaelic a chur a-steach agus bheir e dhut toradh sa chànan Bambara.