Basque:Kaixo / KaixoπMaori:Kia ora / Kia ora | Basque:Egun on / Arratsalde on / Arratsalde onπMaori:Kia ora / Good afternoon / Good evening |
Basque:Zelan zaude?πMaori:Kei te pehea koe? | Basque:Urte askotarakoπMaori:He pai ki te tutaki ki a koe |
Basque:Agur / AgurπMaori:Kia ora / Kia ora | Basque:Gero arteπMaori:Ka kite koe i muri mai |
Basque:Kontuz ibiliπMaori:Kia tupato | Basque:Egun ona izanπMaori:Kia pai to ra |
Basque:MesedezπMaori:Tena koa | Basque:Eskerrik askoπMaori:Mauruuru koe |
Basque:Ez horregatikπMaori:Tena koe | Basque:BarkatuπMaori:Aroha mai |
Basque:BarkatuπMaori:Ka pouri ahau | Basque:Arazorik ezπMaori:Kaore he raruraru |
Basque:Lagunduko didazu?πMaori:Ka taea e koe te awhina i ahau? | Basque:Non dago komuna?πMaori:Kei hea te wharepaku? |
Basque:Zenbat balio du honek?πMaori:E hia te utu mo tenei? | Basque:Zer ordu da?πMaori:He aha te taima? |
Basque:Errepikatu dezakezu hori, mesedez?πMaori:Ka taea e koe te whakahoki ano, koa? | Basque:Nola idazten duzu hori?πMaori:Me pehea te tuhi korero? |
Basque:Gustatuko litzaidake...πMaori:Kei te pirangi au... | Basque:Izan al dezaket...πMaori:Ka taea e au ... |
Basque:Behar dut...πMaori:Me... | Basque:Ez dut ulertzenπMaori:Kare au e marama |
Basque:Mesedez...πMaori:Tena koa... | Basque:Bai EzπMaori:Δe / KΔo |
Basque:AgianπMaori:Pea | Basque:NoskiπMaori:Ko te tikanga |
Basque:NoskiπMaori:Pono | Basque:hori uste dutπMaori:Ki taku whakaaro |
Basque:Zertan ari zara gero?πMaori:Kei te aha koe i muri mai? | Basque:Nahi duzu...?πMaori:Kei te pirangi koe ki te...? |
Basque:Bil gaitezen...πMaori:Ka hui tatou ki... | Basque:Noiz zaude libre?πMaori:Ahea koe e waatea ana? |
Basque:deituko dizutπMaori:Ka waea atu ahau ki a koe | Basque:Zer moduz?πMaori:Kei te pehea? |
Basque:Zer berri?πMaori:He aha te mea hou? | Basque:Zer egiten duzu? (lanerako)πMaori:Ka aha koe? (mo te mahi) |
Basque:Astebururako planik ba al duzu?πMaori:Kei a koe etahi mahere mo te wiki? | Basque:Egun polita da, ezta?πMaori:He ra pai, kaore? |
Basque:gogoko dutπMaori:He pai ki ahau | Basque:Ez zait gustatzenπMaori:Kare au e pai |
Basque:maite dutπMaori:Aroha ana ahau | Basque:Nekatuta nagoπMaori:Kua ngenge ahau |
Basque:Gose naizπMaori:Kei te hiakai ahau | Basque:Lor al dezaket faktura, mesedez?πMaori:Ka taea e au te tiki i te pire, koa? |
Basque:Izango dut... (janaria eskatzerakoan)πMaori:Ka whai... (ka ota kai) | Basque:Kreditu txartelak hartzen dituzu?πMaori:Ka tango koe i nga kaari nama? |
Basque:Non dago gertuen dagoen... (denda, jatetxea, etab.)?πMaori:Kei hea te tata... (toa, wharekai, aha atu)? | Basque:Zenbat da?πMaori:E hia tenei? |
Basque:Deitu poliziari!πMaori:Karangatia nga pirihimana! | Basque:Mediku bat behar dutπMaori:Kei te hiahia ahau ki te taote |
Basque:Laguntza!πMaori:Δwhina! | Basque:Sua dagoπMaori:He ahi |
Basque:galduta nagoπMaori:Kua ngaro ahau | Basque:Erakutsi al didazu mapan?πMaori:Ka taea e koe te whakaatu ki ahau i runga i te mapi? |
Basque:Zein bide da...?πMaori:Ko tehea huarahi...? | Basque:Hemendik urrun al dago?πMaori:Kei tawhiti atu i konei? |
Basque:Zenbat denbora behar da bertara iristeko?πMaori:E hia te roa ka tae ki reira? | Basque:Lagundu al didazu nire bidea aurkitzen?πMaori:Ka taea e koe te awhina i ahau ki te rapu huarahi? |
Basque:Zein ordutan da gure bilera?πMaori:He aha ta tatou hui? | Basque:Xehetasunak posta elektronikoz?πMaori:Ka taea e koe te imeera ki ahau nga korero? |
Basque:Zure ekarpena behar dut honetan.πMaori:Kei te hiahia ahau ki to korero mo tenei. | Basque:Noiz da epea?πMaori:Ahea te wa kati? |
Basque:Eztabaida dezagun gehiago.πMaori:Kia matapakihia ano tenei. | Basque:Zeintzuk dira zure zaletasunak?πMaori:He aha o hiahia? |
Basque:Gustatzen al zaizu...?πMaori:He pai ki a koe...? | Basque:Egon gaitezen noizbait.πMaori:Kia noho tatou i tetahi wa. |
Basque:Polita izan da zurekin hitz egitea.πMaori:He pai te korero ki a koe. | Basque:Zein da zure gogokoena...?πMaori:He aha to tino pai...? |
Basque:Ados.πMaori:E whakaae ana ahau. | Basque:Ez dut uste.πMaori:Ki taku whakaaro kaore. |
Basque:Hori ideia ona da.πMaori:He whakaaro pai tera. | Basque:Ez nago ziur horretaz.πMaori:Kaore au i te tino mohio mo tena. |
Basque:Zure iritzia ikusten dut, baina...πMaori:Ka kite ahau i to korero, engari... | Basque:Hau premiazkoa da.πMaori:He mea akiaki tenei. |
Basque:Mesedez, eman honi lehentasuna.πMaori:Tena koa whakatauhia tenei. | Basque:Garrantzitsua da guk...πMaori:He mea nui kia tatou... |
Basque:Azkar jokatu behar dugu.πMaori:Me tere tatou ki te mahi. | Basque:Honek ezin du itxaron.πMaori:Kaore e taea e tenei te tatari. |
Basque:Zergatik ez dugu...?πMaori:He aha tatou e kore ai...? | Basque:Zer iruditzen...?πMaori:Me pehea...? |
Basque:Kontuan izan dezagun...πMaori:Kia whakaaro tatou... | Basque:Agian genezake...?πMaori:Ka taea pea e tatou...? |
Basque:Eta guk...?πMaori:He aha mehemea tatou...? | Basque:Bero handia egiten du gaur.πMaori:He tino wera i tenei ra. |
Basque:Espero dut euririk ez egitea.πMaori:Te ti'aturi nei au e kore e ua. | Basque:Eguraldia ezin hobea da...πMaori:He tino pai te rangi mo... |
Basque:Kanpoan hotz egiten du.πMaori:He makariri i waho. | Basque:Elurra egingo duela entzun nuen.πMaori:I rongo ahau ka heke te hukarere. |
Basque:Zein asmo dituzu astebururako?πMaori:He aha o mahere mo te wiki? | Basque:Datorren astean libre zaude?πMaori:Kei te waatea koe a tera wiki? |
Basque:Egin ditzagun erreserbak...πMaori:Me whakarite rahui mo... | Basque:Irrikitan nago...πMaori:Kei te titiro whakamua ahau ki... |
Basque:Aste honetan asko daukat egiteko.πMaori:He maha aku mahi i tenei wiki. | Basque:Itxura polita duzu gaur.πMaori:He ahua ataahua koe i tenei ra. |
Basque:Ideia bikaina da.πMaori:He whakaaro pai tena. | Basque:Lan zoragarria egin duzu.πMaori:He mahi whakamiharo koe. |
Basque:Miresten dut zure...πMaori:Ka mihi ahau ki to... | Basque:Oso talentua zara.πMaori:He tino pukenga koe. |
Basque:Sentitzen dut...πMaori:Ka pouri ahau mo... | Basque:Barkatu bada...πMaori:Ka mihi au ki te... |
Basque:Ez dago batere arazorik.πMaori:Kaore rawa he raruraru. | Basque:Ondo dago.πMaori:Kei te pai. |
Basque:Eskerrik asko ulertzeagatik.πMaori:Mauruuru koe mo te mohio. | Basque:Nola doa dena?πMaori:Kei te pehea nga mea katoa? |
Basque:Zure laguntza eskertzen dut.πMaori:Ka mihi ahau ki to awhina. | Basque:Horrek interesgarria dirudi.πMaori:He mea whakamere tena. |
Basque:Hori berriro azalduko al zenuke?πMaori:Ka taea e koe te whakamarama ano? | Basque:Bila dezagun irtenbide bat.πMaori:Kia kimihia he otinga. |
Basque:Nora joan zinen oporretara?πMaori:I haere koe ki hea mo te hararei? | Basque:Iradokizunik ba al duzu?πMaori:Kei a koe etahi whakaaro? |
Basque:Oso hunkituta nago aukera honek.πMaori:Kei te tino koa ahau mo tenei waahi. | Basque:Zure boligrafoa maileguan har dezaket?πMaori:Ka taea e au te tono i to pene? |
Basque:Gaur ez naiz ondo sentitzen.πMaori:Kare au i te pai i tenei ra. | Basque:Hori galdera ona da.πMaori:He patai pai tena. |
Basque:Aztertuko dut.πMaori:Ka tirohia e ahau. | Basque:Zein da zure iritzia...?πMaori:He aha to whakaaro mo...? |
Basque:Utzidazu nire ordutegia egiaztatzea.πMaori:Tukua ahau ki te tirotiro i taku waarangi. | Basque:Guztiz ados nago zurekin.πMaori:Ka tino whakaae ahau ki a koe. |
Basque:Mesedez, esan iezadazu beste zerbait dagoen.πMaori:Tena koa whakamohio mai mena he mea ke atu. | Basque:Ez nago ziur ulertzen dudanik.πMaori:Kaore au i te tino mohio kei te marama ahau. |
Basque:Horrek zentzua du orain.πMaori:Ka whai tikanga inaianei. | Basque:Galdera bat daukat...πMaori:He patai taku mo... |
Basque:Laguntzarik behar al duzu?πMaori:Kei te hiahia awhina koe? | Basque:Has gaitezen.πMaori:Kia timata tatou. |
Basque:Zerbait galdetu ahal dizut?πMaori:Ka taea e au te patai ki a koe tetahi mea? | Basque:Zer gertatzen ari da?πMaori:He aha kei te haere? |
Basque:Esku bat behar al duzu?πMaori:Me whai ringa koe? | Basque:Zerbait egin dezaket zuretzat?πMaori:He mea ano ka taea e au mo koe? |
Basque:Hemen nago behar banauzu.πMaori:Kei konei ahau ki te hiahia koe ki ahau. | Basque:Har dezagun bazkaria.πMaori:Kia kapo tatou i te tina. |
Basque:Bidean nago.πMaori:Kei te haere ahau. | Basque:Non elkartu behar gara?πMaori:Me hui tatou ki hea? |
Basque:Nola dago eguraldia?πMaori:Kei te pehea te rangi? | Basque:Entzun al duzu albistea?πMaori:I rongo koe i nga korero? |
Basque:Zer egin duzu gaur?πMaori:I aha koe i tenei ra? | Basque:Zurekin bat egin al dezaket?πMaori:Ka taea e au te hono atu ki a koe? |
Basque:Albiste zoragarria!πMaori:He korero whakamiharo! | Basque:Oso pozik nago zuregatik.πMaori:Kei te tino koa ahau mo koe. |
Basque:Zorionak!πMaori:Kia ora! | Basque:Hori benetan ikusgarria da.πMaori:He tino whakamiharo tera. |
Basque:Jarraitu lan onarekin.πMaori:Kia mau ki te mahi pai. | Basque:Primeran ari zara.πMaori:Kei te pai koe. |
Basque:Nik zugan sinesten dut.πMaori:E whakapono ana ahau ki a koe. | Basque:Hau lortu duzu.πMaori:Kei a koe tenei. |
Basque:Ez etsi.πMaori:Kaua e tuku. | Basque:Izan positibo.πMaori:Noho pai. |
Basque:Dena ondo egongo da.πMaori:Ka pai nga mea katoa. | Basque:Zutaz harro nago.πMaori:Kei te whakapehapeha ahau ki a koe. |
Basque:Harrigarria zara.πMaori:He mea whakamiharo koe. | Basque:Eguna egin didazu.πMaori:Kua mahia e koe taku ra. |
Basque:Zoragarria da hori entzutea.πMaori:He mea whakamiharo ki te whakarongo. | Basque:Zure adeitasuna eskertzen dut.πMaori:Ka mihi ahau ki to atawhai. |
Basque:Eskerrik asko zure laguntzagatik.πMaori:Mauruuru koe mo to tautoko. | Basque:Zure laguntza eskertzen dut.πMaori:Ka mihi ahau mo to awhina. |
Basque:Lagun handia zara.πMaori:He hoa pai koe. | Basque:Asko esan nahi duzu niretzat.πMaori:He nui to tikanga ki ahau. |
Basque:Gustatzen zait zurekin denbora pasatzea.πMaori:He pai ki ahau te noho tahi me koe. | Basque:Beti dakizu zer esan.πMaori:Kei te mohio tonu koe ki te korero. |
Basque:Zure epaiaz fidatzen naiz.πMaori:Ka whakawhirinaki ahau ki to whakatau. | Basque:Oso sortzailea zara.πMaori:He tino auaha koe. |
Basque:Inspiratzen nauzu.πMaori:Nau ahau i whakahihiri. | Basque:Oso pentsakorra zara.πMaori:He tino whakaaro koe. |
Basque:Hoberena zara.πMaori:Ko koe te mea pai. | Basque:Entzule bikaina zara.πMaori:He tino whakarongo koe. |
Basque:Zure iritzia baloratzen dut.πMaori:Ka whakanui ahau i to whakaaro. | Basque:Zorte handia daukat zu ezagutzeko.πMaori:He tino waimarie ahau ki te mohio ki a koe. |
Basque:Benetako laguna zara.πMaori:He hoa pono koe. | Basque:Pozten naiz ezagutu dugulako.πMaori:Kei te koa ahau i tutaki matou. |
Basque:Umore zentzu zoragarria duzu.πMaori:He tino whakakatakata koe. | Basque:Oso ulerkorra zara.πMaori:He tino mohio koe. |
Basque:Pertsona zoragarria zara.πMaori:He tangata rawe koe. | Basque:Zure konpainiaz gozatzen dut.πMaori:He pai ki ahau to kamupene. |
Basque:Oso dibertigarria zara.πMaori:He tino ngahau koe. | Basque:Nortasun handia duzu.πMaori:He tino tangata koe. |
Basque:Oso eskuzabala zara.πMaori:He tino atawhai koe. | Basque:Eredu bikaina zara.πMaori:He tino tauira koe. |
Basque:Hain talentua zara.πMaori:He tino pukenga koe. | Basque:Oso pazientziatsua zara.πMaori:He tino manawanui koe. |
Basque:Oso jakintsua zara.πMaori:He tino mohio koe. | Basque:Pertsona ona zara.πMaori:He tangata pai koe. |
Basque:Diferentzia egiten duzu.πMaori:He rereke koe. | Basque:Oso fidagarria zara.πMaori:He tino pono koe. |
Basque:Oso arduratsua zara.πMaori:He tino kawenga koe. | Basque:Oso langilea zara.πMaori:He tino pukumahi koe. |
Basque:Bihotz jatorra duzu.πMaori:He ngakau atawhai koe. | Basque:Oso errukitsua zara.πMaori:He tino atawhai koe. |
Basque:Oso solidarioa zara.πMaori:He tino tautoko koe. | Basque:Lider bikaina zara.πMaori:He rangatira nui koe. |
Basque:Oso fidagarria zara.πMaori:He tino pono koe. | Basque:Oso fidagarria zara.πMaori:He tino pono koe. |
Basque:Oso zintzoa zara.πMaori:He tino pono koe. | Basque:Jarrera bikaina duzu.πMaori:He pai to whakaaro. |
Basque:Oso errespetutsua zara.πMaori:He tino whakaute koe. | Basque:Oso kontuan hartzen zara.πMaori:He tino whakaaro nui koe. |
Basque:Oso pentsakorra zara.πMaori:He tino whakaaro koe. | Basque:Oso lagungarria zara.πMaori:He tino awhina koe. |
Basque:Oso jatorra zara.πMaori:He tino hoa koe. | Basque:Oso adeitsua zara.πMaori:He tino rangatira koe. |
Basque:Oso adeitsua zara.πMaori:He tino atawhai koe. | Basque:Oso ulerkorra zara.πMaori:He tino mohio koe. |
Basque:Oso barkatzailea zara.πMaori:He tino muru hara koe. | Basque:Oso errespetutsua zara.πMaori:He tino whakaute koe. |
Basque:Oso jatorra zara.πMaori:He tino atawhai koe. | Basque:Oso eskuzabala zara.πMaori:He tino atawhai koe. |
Basque:Oso solidarioa zara.πMaori:He tino manaaki koe. | Basque:Oso maitagarria zara.πMaori:He tino aroha koe. |
Basque to Maori translation means you can translate Basque languages into Maori languages. Just type Basque language text into the text box, and it will easily convert it into Maori language.
There are a few different ways to translate Basque to Maori. The simplest way is just to input your Basque language text into the left box and it will automatically convert this text into Maori language for you.
There are some mistakes people make while translatingΒ Basque to Maori: Not paying attention to the context of the sentence of Maori language. Using the wrong translation for a word or phrase for Basque to Maori translate.
Yes, this Basque to Maori translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Basque to Maori within milliseconds.
Always look for professionals who are native Maori speakers or have extensive knowledge of the Maori language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Maori language can not help you to have a good translation from Basque to Maori.
Yes, it is possible to learn basic Basque to Maori translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Maori alphabet, basic grammar of Maori, and commonly used phrases of Maori. You can also find commenly used phrases of both Maori and Basque languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Maori after that you will be able to speak both Basque and Maori languages.
To learn Basque to Maori translation skills you have to move yourself in the Maori language and culture. Go and meet with Maori people and ask them what we call this thing in Maori. It will take some time but one day you will improve your skills in Maori a lot.
Yes. it also work as Maori to Basque translator. You just need to click on swap button between Basque and Maori. Now you need to input Maori langauge and it will gives you output in Basque language.
Euskara maoriera itzulpenak euskara maori hizkuntzatara itzul ditzakezula esan nahi du. Idatzi euskarazko testua testu-koadroan, eta erraz bihurtuko du maori hizkuntzara.
Euskara maoriera itzultzeko hainbat modu daude. Modurik errazena zure euskarazko testua ezkerreko koadroan sartzea besterik ez da eta automatikoki testu hau maori hizkuntza bihurtuko dizu.
Euskara maoriera itzultzean jendeak egiten dituen akats batzuk daude: maori hizkuntzaren esaldiaren testuinguruari erreparatu gabe. Euskara maoriera itzultzeko hitz edo esaldi baterako itzulpen okerra erabiltzea.
Bai, euskara-maoriera itzultzaile hau oso fidagarria da, atzeko aldean ML eta AI erabiltzen ari delako, oso azkarra baita euskara maoriera milisegundotan itzultzeko.
Bilatu beti jatorrizko maori hiztunak diren edo maori hizkuntzaren ezagutza zabala duten profesionalak, itzulpen zehatza ziurtatzeko. Bestela, Maori hizkuntzaren ezagutza handirik ez duen pertsona batek ezin dizu lagundu euskaratik maoriera itzulpen ona egiten.
Bai, posible da euskara maorirako oinarrizko itzulpena norberak ikastea. Hasteko, maori alfabetoa, maorien oinarrizko gramatika eta maoriren ohiko esaldiekin ezagutzen hasi zaitezke. Behean ere aurki ditzakezu maoriera eta euskarazko esaldi erabiliak. Lineako hizkuntzak ikasteko plataformek edo testuliburuek maorirekin prozesu honetan lagun zaitzakete, ondoren euskaraz zein maori hizkuntzak hitz egin ahal izango dituzu.
Euskara maoriera itzultzeko trebetasunak ikasteko, maori hizkuntza eta kulturara mugitu behar duzu. Zoaz maorirekin elkartu eta galdetu nola deitzen diogun gauza honi maoriz. Denbora pixka bat beharko da baina egunen batean zure trebetasunak asko hobetuko dituzu maorieraz.
Bai. maoriera euskararako itzultzaile gisa ere lan egiten du. Euskara eta maoriera arteko trukatzeko botoian sakatu besterik ez duzu egin behar. Orain maori hizkuntza sartu behar duzu eta euskarazko irteera emango dizu.
Ko te whakamaoritanga Basque ki te Maori ka taea e koe te whakamaori i nga reo Basque ki nga reo Maori. Pato noa nga kupu reo Basque ki roto i te pouaka korero, ka ngawari te huri ki te reo Maori.
He maha nga huarahi rereke hei whakamaori i te reo Basque ki te reo Maori. Ko te huarahi ngawari noa ko te whakauru i to tuhinga reo Basque ki te pouaka maui ka huri aunoa i tenei tuhinga ki te reo Maori mo koe.
He hapa etahi i te wa e whakamaori ana te reo Basque ki te reo Maori: Kore e aro ki te horopaki o te rerenga korero o te reo Maori. Te whakamahi i te whakamaoritanga he mo tetahi kupu, rerenga korero ranei mo te whakamaoritanga o Basque ki te Maori.
Ae, he tino pono tenei kaiwhakamaori reo Basque ki te Maori na te mea kei te whakamahi i te ML me te AI i te tuara he tino tere mo te whakamaori i te reo Basque ki te reo Maori i roto i nga manomano.
Me rapu i nga wa katoa mo nga tohunga he tangata korero Maori, he mohio nui ranei ki te reo Maori kia tika ai te whakamaoritanga. Ki te kore, e kore e taea e te tangata kare i tino mohio ki te reo Maori te awhina i a koe kia pai te whakamaoritanga mai i te reo Basque ki te reo Maori.
Ae, ka taea e koe te ako i te whakamaori reo Basque ki te Maori anake. Ka taea e koe te timata ma te mohio ki te reta Maori, te wetereo taketake o te Maori, me nga kianga reo Maori e whakamahia ana. Ka taea hoki e koe te kite i nga rerenga korero pai o te reo Maori me te reo Basque i raro. Ka taea e nga papaa ako reo ipurangi me nga pukapuka pukapuka te awhina i a koe i roto i tenei mahi me te reo Maori i muri mai ka taea e koe te korero i nga reo Basque me te reo Maori.
Ki te ako i nga pukenga whakamaori reo Basque ki te Maori me neke koe i roto i te reo me nga tikanga Maori. Haere ki te hui ki nga tangata Maori ka patai ki a ratou he aha te ingoa o tenei mea i te reo Maori. Ka roa te roa engari hei tetahi ra ka nui ake to mohiotanga ki te reo Maori.
Ae. ka mahi ano hei kaiwhakamaori Maori ki Basque. Me paato noa koe i te paatene whakawhiti i waenga i te Basque me te Maori. Inaianei me whakauru koe i te reo Maori ka puta mai i te reo Basque.