Basque:Kaixo / KaixoπWelsh:Helo / Hi | Basque:Egun on / Arratsalde on / Arratsalde onπWelsh:Bore da / Prynhawn da / Noswaith dda |
Basque:Zelan zaude?πWelsh:Sut wyt ti? | Basque:Urte askotarakoπWelsh:Braf cwrdd Γ’ chi |
Basque:Agur / AgurπWelsh:Hwyl fawr / Hwyl | Basque:Gero arteπWelsh:Wela'i di wedyn |
Basque:Kontuz ibiliπWelsh:Cymerwch ofal | Basque:Egun ona izanπWelsh:Cael diwrnod braf |
Basque:MesedezπWelsh:Os gwelwch yn dda | Basque:Eskerrik askoπWelsh:Diolch |
Basque:Ez horregatikπWelsh:Croeso | Basque:BarkatuπWelsh:Esgusodwch fi |
Basque:BarkatuπWelsh:Mae'n ddrwg gen i | Basque:Arazorik ezπWelsh:Dim problem |
Basque:Lagunduko didazu?πWelsh:Allwch chi fy helpu? | Basque:Non dago komuna?πWelsh:Ble mae'r ystafell ymolchi? |
Basque:Zenbat balio du honek?πWelsh:Faint mae hyn yn ei gostio? | Basque:Zer ordu da?πWelsh:Faint o'r gloch yw hi? |
Basque:Errepikatu dezakezu hori, mesedez?πWelsh:A allwch ailadrodd hynny, os gwelwch yn dda? | Basque:Nola idazten duzu hori?πWelsh:Sut ydych chi'n sillafu hynny? |
Basque:Gustatuko litzaidake...πWelsh:Hoffwn i... | Basque:Izan al dezaket...πWelsh:Ga i gael... |
Basque:Behar dut...πWelsh:Mae angen ... arna i... | Basque:Ez dut ulertzenπWelsh:Dydw i ddim yn deall |
Basque:Mesedez...πWelsh:Allech chi os gwelwch yn dda... | Basque:Bai EzπWelsh:Ydw / Nac ydw |
Basque:AgianπWelsh:Efallai | Basque:NoskiπWelsh:Wrth gwrs |
Basque:NoskiπWelsh:Cadarn | Basque:hori uste dutπWelsh:Rwy'n credu hynny |
Basque:Zertan ari zara gero?πWelsh:Beth ydych chi'n ei wneud yn nes ymlaen? | Basque:Nahi duzu...?πWelsh:Ydych chi eisiau...? |
Basque:Bil gaitezen...πWelsh:Dewch i ni gwrdd yn... | Basque:Noiz zaude libre?πWelsh:Pryd wyt ti'n rhydd? |
Basque:deituko dizutπWelsh:Byddaf yn eich galw | Basque:Zer moduz?πWelsh:Sut mae'n mynd? |
Basque:Zer berri?πWelsh:Beth sy'n newydd? | Basque:Zer egiten duzu? (lanerako)πWelsh:Beth wyt ti'n gwneud? (ar gyfer gwaith) |
Basque:Astebururako planik ba al duzu?πWelsh:Oes gennych chi unrhyw gynlluniau ar gyfer y penwythnos? | Basque:Egun polita da, ezta?πWelsh:Mae'n ddiwrnod braf, ynte? |
Basque:gogoko dutπWelsh:Rwy'n ei hoffi | Basque:Ez zait gustatzenπWelsh:Dydw i ddim yn ei hoffi |
Basque:maite dutπWelsh:Rydw i'n caru e | Basque:Nekatuta nagoπWelsh:Dw i wedi blino |
Basque:Gose naizπWelsh:Dwi'n llwglyd | Basque:Lor al dezaket faktura, mesedez?πWelsh:A allaf gael y bil, os gwelwch yn dda? |
Basque:Izango dut... (janaria eskatzerakoan)πWelsh:Bydd gen i... (wrth archebu bwyd) | Basque:Kreditu txartelak hartzen dituzu?πWelsh:Ydych chi'n cymryd cardiau credyd? |
Basque:Non dago gertuen dagoen... (denda, jatetxea, etab.)?πWelsh:Ble mae'r agosaf... (siop, bwyty, ac ati)? | Basque:Zenbat da?πWelsh:Faint yw hwn? |
Basque:Deitu poliziari!πWelsh:Ffoniwch yr heddlu! | Basque:Mediku bat behar dutπWelsh:Dwi angen meddyg |
Basque:Laguntza!πWelsh:Help! | Basque:Sua dagoπWelsh:Mae tΓ’n |
Basque:galduta nagoπWelsh:Rwy'n ar goll | Basque:Erakutsi al didazu mapan?πWelsh:Allwch chi ddangos i mi ar y map? |
Basque:Zein bide da...?πWelsh:Pa ffordd yw...? | Basque:Hemendik urrun al dago?πWelsh:Ydy hi ymhell o fan hyn? |
Basque:Zenbat denbora behar da bertara iristeko?πWelsh:Pa mor hir mae'n ei gymryd i gyrraedd yno? | Basque:Lagundu al didazu nire bidea aurkitzen?πWelsh:Allwch chi fy helpu i ddod o hyd i'm ffordd? |
Basque:Zein ordutan da gure bilera?πWelsh:Faint o'r gloch yw ein cyfarfod? | Basque:Xehetasunak posta elektronikoz?πWelsh:Allwch chi e-bostio'r manylion ataf? |
Basque:Zure ekarpena behar dut honetan.πWelsh:Dwi angen eich mewnbwn ar hyn. | Basque:Noiz da epea?πWelsh:Pryd mae'r dyddiad cau? |
Basque:Eztabaida dezagun gehiago.πWelsh:Gadewch i ni drafod hyn ymhellach. | Basque:Zeintzuk dira zure zaletasunak?πWelsh:Beth yw eich hobΓ―au? |
Basque:Gustatzen al zaizu...?πWelsh:Wyt ti'n hoffi...? | Basque:Egon gaitezen noizbait.πWelsh:Gadewch i ni hongian allan rywbryd. |
Basque:Polita izan da zurekin hitz egitea.πWelsh:Roedd yn braf siarad Γ’ chi. | Basque:Zein da zure gogokoena...?πWelsh:Beth yw eich hoff...? |
Basque:Ados.πWelsh:Rwy'n cytuno. | Basque:Ez dut uste.πWelsh:Dydw i ddim yn meddwl hynny. |
Basque:Hori ideia ona da.πWelsh:Mae hynny'n syniad da. | Basque:Ez nago ziur horretaz.πWelsh:Dydw i ddim yn siΕ΅r am hynny. |
Basque:Zure iritzia ikusten dut, baina...πWelsh:Rwy'n gweld eich pwynt, ond ... | Basque:Hau premiazkoa da.πWelsh:Mae hyn yn fater brys. |
Basque:Mesedez, eman honi lehentasuna.πWelsh:Rhowch flaenoriaeth i hyn. | Basque:Garrantzitsua da guk...πWelsh:Mae'n bwysig ein bod ni... |
Basque:Azkar jokatu behar dugu.πWelsh:Mae angen inni weithreduβn gyflym. | Basque:Honek ezin du itxaron.πWelsh:Ni all hyn aros. |
Basque:Zergatik ez dugu...?πWelsh:Pam na wnawn ni...? | Basque:Zer iruditzen...?πWelsh:Beth am...? |
Basque:Kontuan izan dezagun...πWelsh:Gadewch i ni ystyried... | Basque:Agian genezake...?πWelsh:Efallai y gallem...? |
Basque:Eta guk...?πWelsh:Beth os ydym...? | Basque:Bero handia egiten du gaur.πWelsh:Mae hi mor boeth heddiw. |
Basque:Espero dut euririk ez egitea.πWelsh:Gobeithio na fydd hi'n bwrw glaw. | Basque:Eguraldia ezin hobea da...πWelsh:Mae'r tywydd yn berffaith ar gyfer... |
Basque:Kanpoan hotz egiten du.πWelsh:Mae'n oer y tu allan. | Basque:Elurra egingo duela entzun nuen.πWelsh:Clywais ei fod yn mynd i eira. |
Basque:Zein asmo dituzu astebururako?πWelsh:Beth yw eich cynlluniau ar gyfer y penwythnos? | Basque:Datorren astean libre zaude?πWelsh:Ydych chi'n rhydd wythnos nesaf? |
Basque:Egin ditzagun erreserbak...πWelsh:Gadewch i ni gadw lle ar gyfer... | Basque:Irrikitan nago...πWelsh:Dwi'n edrych ymlaen at... |
Basque:Aste honetan asko daukat egiteko.πWelsh:Mae gen i lawer i'w wneud yr wythnos hon. | Basque:Itxura polita duzu gaur.πWelsh:Ti'n edrych yn neis heddiw. |
Basque:Ideia bikaina da.πWelsh:Mae hynny'n syniad gwych. | Basque:Lan zoragarria egin duzu.πWelsh:Fe wnaethoch chi waith gwych. |
Basque:Miresten dut zure...πWelsh:Rwy'n edmygu eich... | Basque:Oso talentua zara.πWelsh:Rydych chi'n dalentog iawn. |
Basque:Sentitzen dut...πWelsh:Mae'n ddrwg gen i am... | Basque:Barkatu bada...πWelsh:Ymddiheuraf os... |
Basque:Ez dago batere arazorik.πWelsh:Dim problem o gwbl. | Basque:Ondo dago.πWelsh:Mae'n iawn. |
Basque:Eskerrik asko ulertzeagatik.πWelsh:Diolch i chi am ddeall. | Basque:Nola doa dena?πWelsh:Sut mae popeth yn mynd? |
Basque:Zure laguntza eskertzen dut.πWelsh:Rwy'n gwerthfawrogi eich help. | Basque:Horrek interesgarria dirudi.πWelsh:Mae hynny'n swnio'n ddiddorol. |
Basque:Hori berriro azalduko al zenuke?πWelsh:A allech egluro hynny eto? | Basque:Bila dezagun irtenbide bat.πWelsh:Gadewch i ni ddod o hyd i ateb. |
Basque:Nora joan zinen oporretara?πWelsh:Ble aethoch chi am wyliau? | Basque:Iradokizunik ba al duzu?πWelsh:Oes gennych chi unrhyw awgrymiadau? |
Basque:Oso hunkituta nago aukera honek.πWelsh:Rwy'n gyffrous iawn am y cyfle hwn. | Basque:Zure boligrafoa maileguan har dezaket?πWelsh:A allaf fenthyg eich beiro? |
Basque:Gaur ez naiz ondo sentitzen.πWelsh:Dydw i ddim yn teimlo'n dda heddiw. | Basque:Hori galdera ona da.πWelsh:Dyna gwestiwn da. |
Basque:Aztertuko dut.πWelsh:Edrychaf i mewn iddo. | Basque:Zein da zure iritzia...?πWelsh:Beth yw eich barn am...? |
Basque:Utzidazu nire ordutegia egiaztatzea.πWelsh:Gadewch i mi wirio fy amserlen. | Basque:Guztiz ados nago zurekin.πWelsh:Cytunaf yn llwyr Γ’ chi. |
Basque:Mesedez, esan iezadazu beste zerbait dagoen.πWelsh:Rhowch wybod i mi os oes unrhyw beth arall. | Basque:Ez nago ziur ulertzen dudanik.πWelsh:Nid wyf yn siΕ΅r fy mod yn deall. |
Basque:Horrek zentzua du orain.πWelsh:Mae hynny'n gwneud synnwyr nawr. | Basque:Galdera bat daukat...πWelsh:Mae gen i gwestiwn am... |
Basque:Laguntzarik behar al duzu?πWelsh:Oes angen unrhyw help arnoch chi? | Basque:Has gaitezen.πWelsh:Gadewch i ni ddechrau. |
Basque:Zerbait galdetu ahal dizut?πWelsh:A gaf i ofyn rhywbeth i chi? | Basque:Zer gertatzen ari da?πWelsh:Beth sy'n Digwydd? |
Basque:Esku bat behar al duzu?πWelsh:Oes angen llaw arnoch chi? | Basque:Zerbait egin dezaket zuretzat?πWelsh:A oes unrhyw beth y gallaf ei wneud i chi? |
Basque:Hemen nago behar banauzu.πWelsh:Rydw i yma os ydych chi fy angen. | Basque:Har dezagun bazkaria.πWelsh:Gadewch i ni fachu cinio. |
Basque:Bidean nago.πWelsh:Dwi ar fy ffordd. | Basque:Non elkartu behar gara?πWelsh:Ble dylen ni gwrdd? |
Basque:Nola dago eguraldia?πWelsh:Sut mae'r tywydd? | Basque:Entzun al duzu albistea?πWelsh:Glywsoch chi'r newyddion? |
Basque:Zer egin duzu gaur?πWelsh:Beth wnest ti heddiw? | Basque:Zurekin bat egin al dezaket?πWelsh:Ga i ymuno Γ’ chi? |
Basque:Albiste zoragarria!πWelsh:Dyna newyddion ffantastig! | Basque:Oso pozik nago zuregatik.πWelsh:Rydw i mor hapus i chi. |
Basque:Zorionak!πWelsh:Llongyfarchiadau! | Basque:Hori benetan ikusgarria da.πWelsh:Mae hynny'n drawiadol iawn. |
Basque:Jarraitu lan onarekin.πWelsh:Daliwch ati gyda'r gwaith da. | Basque:Primeran ari zara.πWelsh:Rydych chi'n gwneud yn wych. |
Basque:Nik zugan sinesten dut.πWelsh:Rwy'n credu ynoch chi. | Basque:Hau lortu duzu.πWelsh:Mae gennych chi hwn. |
Basque:Ez etsi.πWelsh:Peidiwch Γ’ rhoi'r gorau iddi. | Basque:Izan positibo.πWelsh:Arhoswch yn bositif. |
Basque:Dena ondo egongo da.πWelsh:Bydd popeth yn iawn. | Basque:Zutaz harro nago.πWelsh:Rwy'n falch ohonoch chi. |
Basque:Harrigarria zara.πWelsh:Rydych chi'n anhygoel. | Basque:Eguna egin didazu.πWelsh:Rydych chi wedi gwneud fy niwrnod. |
Basque:Zoragarria da hori entzutea.πWelsh:Mae hynny'n hyfryd i'w glywed. | Basque:Zure adeitasuna eskertzen dut.πWelsh:Rwy'n gwerthfawrogi eich caredigrwydd. |
Basque:Eskerrik asko zure laguntzagatik.πWelsh:Diolch am eich cefnogaeth. | Basque:Zure laguntza eskertzen dut.πWelsh:Rwy'n ddiolchgar am eich cymorth. |
Basque:Lagun handia zara.πWelsh:Rydych chi'n ffrind gwych. | Basque:Asko esan nahi duzu niretzat.πWelsh:Rydych chi'n golygu llawer i mi. |
Basque:Gustatzen zait zurekin denbora pasatzea.πWelsh:Rwy'n mwynhau treulio amser gyda chi. | Basque:Beti dakizu zer esan.πWelsh:Rydych chi bob amser yn gwybod beth i'w ddweud. |
Basque:Zure epaiaz fidatzen naiz.πWelsh:Rwy'n ymddiried yn eich barn. | Basque:Oso sortzailea zara.πWelsh:Rydych chi mor greadigol. |
Basque:Inspiratzen nauzu.πWelsh:Rydych chi'n fy ysbrydoli. | Basque:Oso pentsakorra zara.πWelsh:Rydych chi mor feddylgar. |
Basque:Hoberena zara.πWelsh:Ti yw'r gorau. | Basque:Entzule bikaina zara.πWelsh:Rydych chi'n wrandΓ€wr gwych. |
Basque:Zure iritzia baloratzen dut.πWelsh:Rwy'n gwerthfawrogi eich barn. | Basque:Zorte handia daukat zu ezagutzeko.πWelsh:Rydw i mor ffodus i'ch adnabod chi. |
Basque:Benetako laguna zara.πWelsh:Rydych chi'n ffrind go iawn. | Basque:Pozten naiz ezagutu dugulako.πWelsh:Rwy'n falch ein bod wedi cyfarfod. |
Basque:Umore zentzu zoragarria duzu.πWelsh:Mae gennych synnwyr digrifwch bendigedig. | Basque:Oso ulerkorra zara.πWelsh:Rydych chi mor ddeallus. |
Basque:Pertsona zoragarria zara.πWelsh:Rydych chi'n berson ffantastig. | Basque:Zure konpainiaz gozatzen dut.πWelsh:Rwy'n mwynhau eich cwmni. |
Basque:Oso dibertigarria zara.πWelsh:Rydych chi'n llawer o hwyl. | Basque:Nortasun handia duzu.πWelsh:Mae gennych chi bersonoliaeth wych. |
Basque:Oso eskuzabala zara.πWelsh:Rydych chi'n hael iawn. | Basque:Eredu bikaina zara.πWelsh:Rydych chi'n fodel rΓ΄l gwych. |
Basque:Hain talentua zara.πWelsh:Rydych chi mor dalentog. | Basque:Oso pazientziatsua zara.πWelsh:Rydych chi'n amyneddgar iawn. |
Basque:Oso jakintsua zara.πWelsh:Rydych chi'n wybodus iawn. | Basque:Pertsona ona zara.πWelsh:Rydych chi'n berson da. |
Basque:Diferentzia egiten duzu.πWelsh:Rydych chi'n gwneud gwahaniaeth. | Basque:Oso fidagarria zara.πWelsh:Rydych chi'n ddibynadwy iawn. |
Basque:Oso arduratsua zara.πWelsh:Rydych chi'n gyfrifol iawn. | Basque:Oso langilea zara.πWelsh:Rydych chi'n weithgar iawn. |
Basque:Bihotz jatorra duzu.πWelsh:Mae gennych chi galon garedig. | Basque:Oso errukitsua zara.πWelsh:Rydych chi'n dosturiol iawn. |
Basque:Oso solidarioa zara.πWelsh:Rydych chi'n gefnogol iawn. | Basque:Lider bikaina zara.πWelsh:Rydych chi'n arweinydd gwych. |
Basque:Oso fidagarria zara.πWelsh:Rydych chi'n ddibynadwy iawn. | Basque:Oso fidagarria zara.πWelsh:Rydych chi'n ddibynadwy iawn. |
Basque:Oso zintzoa zara.πWelsh:Rydych chi'n onest iawn. | Basque:Jarrera bikaina duzu.πWelsh:Mae gennych chi agwedd wych. |
Basque:Oso errespetutsua zara.πWelsh:Rydych chi'n barchus iawn. | Basque:Oso kontuan hartzen zara.πWelsh:Rydych chi'n ystyriol iawn. |
Basque:Oso pentsakorra zara.πWelsh:Rydych chi'n feddylgar iawn. | Basque:Oso lagungarria zara.πWelsh:Rydych chi'n barod iawn i helpu. |
Basque:Oso jatorra zara.πWelsh:Rydych chi'n gyfeillgar iawn. | Basque:Oso adeitsua zara.πWelsh:Rydych chi'n gwrtais iawn. |
Basque:Oso adeitsua zara.πWelsh:Rydych chi'n gwrtais iawn. | Basque:Oso ulerkorra zara.πWelsh:Rydych chi'n ddeallus iawn. |
Basque:Oso barkatzailea zara.πWelsh:Rydych chi'n faddeugar iawn. | Basque:Oso errespetutsua zara.πWelsh:Rydych chi'n barchus iawn. |
Basque:Oso jatorra zara.πWelsh:Rydych chi'n garedig iawn. | Basque:Oso eskuzabala zara.πWelsh:Rydych chi'n hael iawn. |
Basque:Oso solidarioa zara.πWelsh:Rydych chi'n ofalgar iawn. | Basque:Oso maitagarria zara.πWelsh:Rydych chi'n gariadus iawn. |
Basque to Welsh translation means you can translate Basque languages into Welsh languages. Just type Basque language text into the text box, and it will easily convert it into Welsh language.
There are a few different ways to translate Basque to Welsh. The simplest way is just to input your Basque language text into the left box and it will automatically convert this text into Welsh language for you.
There are some mistakes people make while translatingΒ Basque to Welsh: Not paying attention to the context of the sentence of Welsh language. Using the wrong translation for a word or phrase for Basque to Welsh translate.
Yes, this Basque to Welsh translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Basque to Welsh within milliseconds.
Always look for professionals who are native Welsh speakers or have extensive knowledge of the Welsh language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Welsh language can not help you to have a good translation from Basque to Welsh.
Yes, it is possible to learn basic Basque to Welsh translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Welsh alphabet, basic grammar of Welsh, and commonly used phrases of Welsh. You can also find commenly used phrases of both Welsh and Basque languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Welsh after that you will be able to speak both Basque and Welsh languages.
To learn Basque to Welsh translation skills you have to move yourself in the Welsh language and culture. Go and meet with Welsh people and ask them what we call this thing in Welsh. It will take some time but one day you will improve your skills in Welsh a lot.
Yes. it also work as Welsh to Basque translator. You just need to click on swap button between Basque and Welsh. Now you need to input Welsh langauge and it will gives you output in Basque language.
Euskara galesera itzulpenak euskara galesera itzul ditzakezula esan nahi du. Idatzi euskarazko testua testu-koadroan, eta erraz bihurtuko du galesera.
Euskara galesera itzultzeko hainbat modu daude. Modurik errazena zure euskarazko testua ezkerreko koadroan sartzea besterik ez da eta automatikoki testu hau galesera bihurtuko du zuretzat.
Euskara galesera itzultzean jendeak egiten dituen akats batzuk daude: galeseko esaldiaren testuinguruari kasurik ez egitea. Euskara galesera itzultzeko hitz edo esaldi baterako itzulpen okerra erabiltzea.
Bai, euskarara galeserarako itzultzaile hau oso fidagarria da, atzeko aldean ML eta AI erabiltzen ari delako, oso azkarra baita euskara galesera milisegundotan itzultzeko.
Bilatu beti jatorrizko gales hiztunak diren edo galeseraren ezagutza zabala duten profesionalak, itzulpen zehatza bermatzeko. Bestela, Galesaren ezagutza handirik ez duen pertsona batek ezin dizu lagundu euskaratik galesera itzulpen ona egiten.
Bai, euskarazko galeserako oinarrizko itzulpena bakarrik ikas daiteke. Hasi zaitezke galeseko alfabetoa, galesaren oinarrizko gramatika eta normalean erabiltzen diren galeseko esaldiak ezagutzen. Era berean, galeseko zein euskarazko esaldi erabiliak aurki ditzakezu behean. Lineako hizkuntzak ikasteko plataformek edo testuliburuek galesarekin prozesu honetan lagun zaitzakete, ondoren euskaraz zein galesez hitz egiteko gai izango zara.
Euskaraz galesera itzultzeko trebetasunak ikasteko Galeseko hizkuntza eta kulturara mugitu behar duzu. Zoaz eta bildu galestarrekin eta galdetu nola deitzen diogun gauza honi galesez. Denbora pixka bat beharko da baina egunen batean asko hobetuko dituzu galeserazko gaitasunak.
Bai. galeseratik euskararako itzultzaile gisa ere lan egiten du. Euskara eta galesera arteko trukatzeko botoian sakatu besterik ez duzu egin behar. Orain galesera sartu behar duzu eta euskarazko irteera emango dizu.
Mae cyfieithu Basgeg i'r Gymraeg yn golygu y gallwch chi gyfieithu Basgeg i'r Gymraeg. Teipiwch destun Basgeg yn y blwch testun, a bydd yn ei drosi i'r Gymraeg yn hawdd.
Mae yna ychydig o wahanol ffyrdd o gyfieithu Basgeg i'r Gymraeg. Y ffordd symlaf yw mewnbynnu eich testun Basgeg i'r blwch chwith a bydd yn trosi'r testun hwn yn Gymraeg yn awtomatig i chi.
Mae rhai camgymeriadau mae pobl yn eu gwneud wrth gyfieithuΒ Basgeg iβr Gymraeg: Heb dalu sylw i gyd-destun brawddeg y Gymraeg. Defnyddio'r cyfieithiad anghywir ar gyfer gair neu ymadrodd o'r Fasgeg i'r Gymraeg.
Ydy, mae'r cyfieithydd Basgeg i'r Gymraeg hwn yn ddibynadwy iawn oherwydd ei fod yn defnyddio ML ac AI yn y cefn sy'n gyflym iawn ar gyfer cyfieithu Basgeg i'r Gymraeg o fewn milieiliadau.
Chwiliwch bob amser am weithwyr proffesiynol syβn siaradwyr Cymraeg brodorol neu sydd Γ’ gwybodaeth helaeth oβr Gymraeg i sicrhau cyfieithu cywir. Fel arall, ni all person sydd heb lawer o wybodaeth o'r Gymraeg eich helpu i gael cyfieithiad da o'r Fasgeg i'r Gymraeg.
Ydy, mae'n bosibl dysgu cyfieithu sylfaenol o'r Fasgeg i'r Gymraeg ar eich pen eich hun. Gallwch ddechrau trwy ymgyfarwyddo Γ’'r wyddor Gymraeg, gramadeg sylfaenol y Gymraeg, ac ymadroddion Cymraeg a ddefnyddir yn gyffredin. Gallwch hefyd ddod o hyd i ymadroddion Cymraeg a Basgeg a ddefnyddir yn gyffredin isod. Gall llwyfannau dysgu iaith ar-lein neu werslyfrau eich helpu yn y broses hon gyda'r Gymraeg ar Γ΄l hynny byddwch yn gallu siarad Basgeg a Chymraeg.
Er mwyn dysgu sgiliau cyfieithu Basgeg i'r Gymraeg mae'n rhaid i chi symud eich hun yn yr iaith a'r diwylliant Cymraeg. Ewch i gwrdd Γ’ Chymry a gofynnwch iddyn nhw beth rydyn ni'n galw'r peth hwn yn Gymraeg. Bydd yn cymryd peth amser ond un diwrnod byddwch yn gwella eich sgiliau yn y Gymraeg yn fawr.
Oes. mae hefyd yn gweithio fel cyfieithydd Cymraeg i Fasgeg. Does ond angen clicio ar fotwm cyfnewid rhwng Basgeg a Chymraeg. Nawr mae angen i chi fewnbynnu'r Gymraeg a bydd yn rhoi allbwn i chi yn yr iaith Fasgeg.