Cebuano:Hello/HiπWelsh:Helo / Hi | Cebuano:Maayong buntag / Maayong hapon / Maayong gabiiπWelsh:Bore da / Prynhawn da / Noswaith dda |
Cebuano:kumusta ka?πWelsh:Sut wyt ti? | Cebuano:Nalipay ko nga nakigkita nimoπWelsh:Braf cwrdd Γ’ chi |
Cebuano:Goodbye/ByeπWelsh:Hwyl fawr / Hwyl | Cebuano:Magkita ta unyaπWelsh:Wela'i di wedyn |
Cebuano:Pag-ampingπWelsh:Cymerwch ofal | Cebuano:Maayong adlawπWelsh:Cael diwrnod braf |
Cebuano:PalihugπWelsh:Os gwelwch yn dda | Cebuano:SalamatπWelsh:Diolch |
Cebuano:Gidawat nimoπWelsh:Croeso | Cebuano:Pasayloa koπWelsh:Esgusodwch fi |
Cebuano:pasayloa koπWelsh:Mae'n ddrwg gen i | Cebuano:Walay problemaπWelsh:Dim problem |
Cebuano:Pwede ko nimo tabangan?πWelsh:Allwch chi fy helpu? | Cebuano:Asa ang banyo?πWelsh:Ble mae'r ystafell ymolchi? |
Cebuano:Pila ang gasto niini?πWelsh:Faint mae hyn yn ei gostio? | Cebuano:Unsa na orasa?πWelsh:Faint o'r gloch yw hi? |
Cebuano:Mahimo ba nimo balikon kana, palihug?πWelsh:A allwch ailadrodd hynny, os gwelwch yn dda? | Cebuano:Giunsa nimo kini spell?πWelsh:Sut ydych chi'n sillafu hynny? |
Cebuano:Gusto ko...πWelsh:Hoffwn i... | Cebuano:Mahimo ba nako...πWelsh:Ga i gael... |
Cebuano:Kinahanglan ko...πWelsh:Mae angen ... arna i... | Cebuano:Wa ko kasabotπWelsh:Dydw i ddim yn deall |
Cebuano:Mahimo ba nimo palihog...πWelsh:Allech chi os gwelwch yn dda... | Cebuano:Oo / DiliπWelsh:Ydw / Nac ydw |
Cebuano:TingaliπWelsh:Efallai | Cebuano:AlanganπWelsh:Wrth gwrs |
Cebuano:SiguradoπWelsh:Cadarn | Cebuano:Abi nakoπWelsh:Rwy'n credu hynny |
Cebuano:Unsa imong gibuhat unya?πWelsh:Beth ydych chi'n ei wneud yn nes ymlaen? | Cebuano:Gusto ba nimo...?πWelsh:Ydych chi eisiau...? |
Cebuano:Magkita ta sa...πWelsh:Dewch i ni gwrdd yn... | Cebuano:Kanus-a ka libre?πWelsh:Pryd wyt ti'n rhydd? |
Cebuano:Tawagan tikaπWelsh:Byddaf yn eich galw | Cebuano:kumusta na?πWelsh:Sut mae'n mynd? |
Cebuano:Unsay bag-o?πWelsh:Beth sy'n newydd? | Cebuano:Unsa imong ginabuhat? (para sa trabaho)πWelsh:Beth wyt ti'n gwneud? (ar gyfer gwaith) |
Cebuano:Aduna ka bay plano alang sa katapusan sa semana?πWelsh:Oes gennych chi unrhyw gynlluniau ar gyfer y penwythnos? | Cebuano:Nindot nga adlaw, di ba?πWelsh:Mae'n ddiwrnod braf, ynte? |
Cebuano:ganahan koπWelsh:Rwy'n ei hoffi | Cebuano:Dili ko ganahanπWelsh:Dydw i ddim yn ei hoffi |
Cebuano:Ganahan koπWelsh:Rydw i'n caru e | Cebuano:gikapoy koπWelsh:Dw i wedi blino |
Cebuano:Gigutom koπWelsh:Dwi'n llwglyd | Cebuano:Mahimo ba nako makuha ang bayranan, palihug?πWelsh:A allaf gael y bil, os gwelwch yn dda? |
Cebuano:Naa koy... (sa pag-order ug pagkaon)πWelsh:Bydd gen i... (wrth archebu bwyd) | Cebuano:Nagkuha ka ba og mga credit card?πWelsh:Ydych chi'n cymryd cardiau credyd? |
Cebuano:Asa ang labing duol nga... (tindahan, restawran, ug uban pa)?πWelsh:Ble mae'r agosaf... (siop, bwyty, ac ati)? | Cebuano:Tagpila ni?πWelsh:Faint yw hwn? |
Cebuano:Tawga ang pulis!πWelsh:Ffoniwch yr heddlu! | Cebuano:Nagkinahanglan ko og doktorπWelsh:Dwi angen meddyg |
Cebuano:Tabang!πWelsh:Help! | Cebuano:Adunay sunogπWelsh:Mae tΓ’n |
Cebuano:Nawala koπWelsh:Rwy'n ar goll | Cebuano:Mahimo ba nimo akong ipakita sa mapa?πWelsh:Allwch chi ddangos i mi ar y map? |
Cebuano:Asa nga paagi ang...?πWelsh:Pa ffordd yw...? | Cebuano:Layo ba dinhi?πWelsh:Ydy hi ymhell o fan hyn? |
Cebuano:Unsa ka dugay ang pag-abot didto?πWelsh:Pa mor hir mae'n ei gymryd i gyrraedd yno? | Cebuano:Mahimo ba nimo akong tabangan sa pagpangita sa akong agianan?πWelsh:Allwch chi fy helpu i ddod o hyd i'm ffordd? |
Cebuano:Unsang orasa atong meeting?πWelsh:Faint o'r gloch yw ein cyfarfod? | Cebuano:Mahimo ba nimo i-email kanako ang mga detalye?πWelsh:Allwch chi e-bostio'r manylion ataf? |
Cebuano:Kinahanglan ko ang imong input bahin niini.πWelsh:Dwi angen eich mewnbwn ar hyn. | Cebuano:Kanus-a ang deadline?πWelsh:Pryd mae'r dyddiad cau? |
Cebuano:Ato pa kining hisgotan.πWelsh:Gadewch i ni drafod hyn ymhellach. | Cebuano:Unsa imong mga hobby?πWelsh:Beth yw eich hobΓ―au? |
Cebuano:Ganahan ka...?πWelsh:Wyt ti'n hoffi...? | Cebuano:Magkuyog ta usahay.πWelsh:Gadewch i ni hongian allan rywbryd. |
Cebuano:Nindot nga nakigsulti kanimo.πWelsh:Roedd yn braf siarad Γ’ chi. | Cebuano:Unsa imong paborito...?πWelsh:Beth yw eich hoff...? |
Cebuano:uyon ko.πWelsh:Rwy'n cytuno. | Cebuano:Dili ko ingon niana.πWelsh:Dydw i ddim yn meddwl hynny. |
Cebuano:Maayo kana nga ideya.πWelsh:Mae hynny'n syniad da. | Cebuano:Dili ko sigurado bahin niana.πWelsh:Dydw i ddim yn siΕ΅r am hynny. |
Cebuano:Nakita nako ang imong punto, apan ...πWelsh:Rwy'n gweld eich pwynt, ond ... | Cebuano:Kini dinalian.πWelsh:Mae hyn yn fater brys. |
Cebuano:Palihug unahon kini.πWelsh:Rhowch flaenoriaeth i hyn. | Cebuano:Importante nga kita...πWelsh:Mae'n bwysig ein bod ni... |
Cebuano:Kinahanglan kitang molihok dayon.πWelsh:Mae angen inni weithreduβn gyflym. | Cebuano:Dili kini makahulat.πWelsh:Ni all hyn aros. |
Cebuano:Nganong dili ta...?πWelsh:Pam na wnawn ni...? | Cebuano:Unsaon man...?πWelsh:Beth am...? |
Cebuano:Atong tagdon...πWelsh:Gadewch i ni ystyried... | Cebuano:Tingali mahimo naton ...?πWelsh:Efallai y gallem...? |
Cebuano:Unsa kaha kung kita...?πWelsh:Beth os ydym...? | Cebuano:Init kaayo karon.πWelsh:Mae hi mor boeth heddiw. |
Cebuano:Nanghinaut ko nga dili mag-ulan.πWelsh:Gobeithio na fydd hi'n bwrw glaw. | Cebuano:Perpekto ang panahon para sa...πWelsh:Mae'r tywydd yn berffaith ar gyfer... |
Cebuano:Bugnaw sa gawas.πWelsh:Mae'n oer y tu allan. | Cebuano:Nakadungog ko nga mag-snow.πWelsh:Clywais ei fod yn mynd i eira. |
Cebuano:Unsa ang imong mga plano alang sa katapusan sa semana?πWelsh:Beth yw eich cynlluniau ar gyfer y penwythnos? | Cebuano:Libre ka ba sunod semana?πWelsh:Ydych chi'n rhydd wythnos nesaf? |
Cebuano:Mag reserba ta para...πWelsh:Gadewch i ni gadw lle ar gyfer... | Cebuano:Nagpaabot ko sa...πWelsh:Dwi'n edrych ymlaen at... |
Cebuano:Daghan kog buhaton karong semanaha.πWelsh:Mae gen i lawer i'w wneud yr wythnos hon. | Cebuano:Nindot ka tan-awon karon.πWelsh:Ti'n edrych yn neis heddiw. |
Cebuano:Nindot kana nga ideya.πWelsh:Mae hynny'n syniad gwych. | Cebuano:Nindot ang imong gibuhat.πWelsh:Fe wnaethoch chi waith gwych. |
Cebuano:Gidayeg ko ang imong...πWelsh:Rwy'n edmygu eich... | Cebuano:Talentado kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n dalentog iawn. |
Cebuano:Pasayloa ko sa...πWelsh:Mae'n ddrwg gen i am... | Cebuano:Nangayo kog pasaylo kung...πWelsh:Ymddiheuraf os... |
Cebuano:Walay problema sa tanan.πWelsh:Dim problem o gwbl. | Cebuano:Okay ra.πWelsh:Mae'n iawn. |
Cebuano:Salamat sa pagsabot.πWelsh:Diolch i chi am ddeall. | Cebuano:Kumusta ang tanan?πWelsh:Sut mae popeth yn mynd? |
Cebuano:Gipabilhan nako ang imong tabang.πWelsh:Rwy'n gwerthfawrogi eich help. | Cebuano:Makapainteres kana.πWelsh:Mae hynny'n swnio'n ddiddorol. |
Cebuano:Mahimo ba nimo kini ipasabut pag-usab?πWelsh:A allech egluro hynny eto? | Cebuano:Mangita ta ug solusyon.πWelsh:Gadewch i ni ddod o hyd i ateb. |
Cebuano:Asa ka nagbakasyon?πWelsh:Ble aethoch chi am wyliau? | Cebuano:Aduna ka bay mga sugyot?πWelsh:Oes gennych chi unrhyw awgrymiadau? |
Cebuano:Excited kaayo ko ani nga opportunity.πWelsh:Rwy'n gyffrous iawn am y cyfle hwn. | Cebuano:Pwede ko manghulam sa imong pen?πWelsh:A allaf fenthyg eich beiro? |
Cebuano:Dili maayo ang akong pamati karon.πWelsh:Dydw i ddim yn teimlo'n dda heddiw. | Cebuano:Maayo kana nga pangutana.πWelsh:Dyna gwestiwn da. |
Cebuano:Tan-awon ko kini.πWelsh:Edrychaf i mewn iddo. | Cebuano:Unsa imong opinyon sa...?πWelsh:Beth yw eich barn am...? |
Cebuano:I-check nako akong schedule.πWelsh:Gadewch i mi wirio fy amserlen. | Cebuano:Ako hingpit nga mouyon kanimo.πWelsh:Cytunaf yn llwyr Γ’ chi. |
Cebuano:Palihog pahibaw-a ko kung naa pay lain.πWelsh:Rhowch wybod i mi os oes unrhyw beth arall. | Cebuano:Dili ko sigurado nga kasabot ko.πWelsh:Nid wyf yn siΕ΅r fy mod yn deall. |
Cebuano:Makataronganon kana karon.πWelsh:Mae hynny'n gwneud synnwyr nawr. | Cebuano:Naa koy pangutana bahin sa...πWelsh:Mae gen i gwestiwn am... |
Cebuano:Nagkinahanglan ka ba ug tabang?πWelsh:Oes angen unrhyw help arnoch chi? | Cebuano:Magsugod na ta.πWelsh:Gadewch i ni ddechrau. |
Cebuano:Pwede ko mangutana nimo?πWelsh:A gaf i ofyn rhywbeth i chi? | Cebuano:Unsay nahitabo?πWelsh:Beth sy'n Digwydd? |
Cebuano:Kinahanglan ba nimo ang usa ka kamot?πWelsh:Oes angen llaw arnoch chi? | Cebuano:naa ba koy mabuhat para nimo?πWelsh:A oes unrhyw beth y gallaf ei wneud i chi? |
Cebuano:Anaa ko kung kinahanglan nimo ako.πWelsh:Rydw i yma os ydych chi fy angen. | Cebuano:Mangaon ta ug paniudto.πWelsh:Gadewch i ni fachu cinio. |
Cebuano:Padulong nako.πWelsh:Dwi ar fy ffordd. | Cebuano:Asa ta magkita?πWelsh:Ble dylen ni gwrdd? |
Cebuano:Kumusta ang panahon?πWelsh:Sut mae'r tywydd? | Cebuano:Nakadungog ka ba sa balita?πWelsh:Glywsoch chi'r newyddion? |
Cebuano:Unsa imong gibuhat karon?πWelsh:Beth wnest ti heddiw? | Cebuano:Pwede ko mukuyog nimo?πWelsh:Ga i ymuno Γ’ chi? |
Cebuano:Nindot kana nga balita!πWelsh:Dyna newyddion ffantastig! | Cebuano:Nalipay kaayo ko para nimo.πWelsh:Rydw i mor hapus i chi. |
Cebuano:Mga pahalipay!πWelsh:Llongyfarchiadau! | Cebuano:Talagsaon kana.πWelsh:Mae hynny'n drawiadol iawn. |
Cebuano:Padayon sa maayong buhat.πWelsh:Daliwch ati gyda'r gwaith da. | Cebuano:Nindot ang imong gibuhat.πWelsh:Rydych chi'n gwneud yn wych. |
Cebuano:Mituo ko nimo.πWelsh:Rwy'n credu ynoch chi. | Cebuano:Nakuha nimo kini.πWelsh:Mae gennych chi hwn. |
Cebuano:Ayaw pag-undang.πWelsh:Peidiwch Γ’ rhoi'r gorau iddi. | Cebuano:Magpabilin nga positibo.πWelsh:Arhoswch yn bositif. |
Cebuano:Ma okay ra ang tanan.πWelsh:Bydd popeth yn iawn. | Cebuano:Proud ko nimo.πWelsh:Rwy'n falch ohonoch chi. |
Cebuano:Kahibulongan ka.πWelsh:Rydych chi'n anhygoel. | Cebuano:Gibuhat nimo akong adlaw.πWelsh:Rydych chi wedi gwneud fy niwrnod. |
Cebuano:Nindot kana paminawon.πWelsh:Mae hynny'n hyfryd i'w glywed. | Cebuano:Gipabilhan nako ang imong kaayo.πWelsh:Rwy'n gwerthfawrogi eich caredigrwydd. |
Cebuano:Salamat sa imong suporta.πWelsh:Diolch am eich cefnogaeth. | Cebuano:Mapasalamaton ko sa imong tabang.πWelsh:Rwy'n ddiolchgar am eich cymorth. |
Cebuano:Maayo ka nga higala.πWelsh:Rydych chi'n ffrind gwych. | Cebuano:Dako ka og kahulogan kanako.πWelsh:Rydych chi'n golygu llawer i mi. |
Cebuano:Nalingaw ko sa paggahin ug panahon uban nimo.πWelsh:Rwy'n mwynhau treulio amser gyda chi. | Cebuano:Nahibal-an nimo kanunay kung unsa ang isulti.πWelsh:Rydych chi bob amser yn gwybod beth i'w ddweud. |
Cebuano:Misalig ko sa imong hukom.πWelsh:Rwy'n ymddiried yn eich barn. | Cebuano:Creative kaayo ka.πWelsh:Rydych chi mor greadigol. |
Cebuano:Inspirasyon ko nimo.πWelsh:Rydych chi'n fy ysbrydoli. | Cebuano:Mahunahunaon kaayo ka.πWelsh:Rydych chi mor feddylgar. |
Cebuano:Ikaw ang labing maayo.πWelsh:Ti yw'r gorau. | Cebuano:Maayo ka nga tigpaminaw.πWelsh:Rydych chi'n wrandΓ€wr gwych. |
Cebuano:Gipabilhan nako ang imong opinyon.πWelsh:Rwy'n gwerthfawrogi eich barn. | Cebuano:Swerte kaayo ko nga nakaila ko nimo.πWelsh:Rydw i mor ffodus i'ch adnabod chi. |
Cebuano:Usa ka tinuod nga higala.πWelsh:Rydych chi'n ffrind go iawn. | Cebuano:Nalipay ko nga nagkita mi.πWelsh:Rwy'n falch ein bod wedi cyfarfod. |
Cebuano:Nindot kaayo imong sense of humor.πWelsh:Mae gennych synnwyr digrifwch bendigedig. | Cebuano:Understanding kaayo ka.πWelsh:Rydych chi mor ddeallus. |
Cebuano:Usa ka talagsaon nga tawo.πWelsh:Rydych chi'n berson ffantastig. | Cebuano:Nalingaw ko sa imong kauban.πWelsh:Rwy'n mwynhau eich cwmni. |
Cebuano:Lingaw kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n llawer o hwyl. | Cebuano:Nindot ka nga personalidad.πWelsh:Mae gennych chi bersonoliaeth wych. |
Cebuano:manggihatagon kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n hael iawn. | Cebuano:Usa ka maayo nga sulondan.πWelsh:Rydych chi'n fodel rΓ΄l gwych. |
Cebuano:Talentado kaayo ka.πWelsh:Rydych chi mor dalentog. | Cebuano:Pasensya kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n amyneddgar iawn. |
Cebuano:Kahibalo kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n wybodus iawn. | Cebuano:Maayo ka nga tawo.πWelsh:Rydych chi'n berson da. |
Cebuano:Naghimo ka og kalainan.πWelsh:Rydych chi'n gwneud gwahaniaeth. | Cebuano:Masaligan kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n ddibynadwy iawn. |
Cebuano:Responsable kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n gyfrifol iawn. | Cebuano:Kugihan kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n weithgar iawn. |
Cebuano:Ikaw adunay buotan nga kasingkasing.πWelsh:Mae gennych chi galon garedig. | Cebuano:Maluoy kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n dosturiol iawn. |
Cebuano:Supportive kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n gefnogol iawn. | Cebuano:Ikaw usa ka maayo nga lider.πWelsh:Rydych chi'n arweinydd gwych. |
Cebuano:Masaligan kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n ddibynadwy iawn. | Cebuano:Masaligan kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n ddibynadwy iawn. |
Cebuano:Honest kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n onest iawn. | Cebuano:Nindot kaayo ang imong kinaiya.πWelsh:Mae gennych chi agwedd wych. |
Cebuano:Respeto kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n barchus iawn. | Cebuano:Mahunahunaon kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n ystyriol iawn. |
Cebuano:Mahunahunaon kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n feddylgar iawn. | Cebuano:Makatabang kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n barod iawn i helpu. |
Cebuano:Friendly kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n gyfeillgar iawn. | Cebuano:Matinahuron kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n gwrtais iawn. |
Cebuano:Matinahuron kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n gwrtais iawn. | Cebuano:Understanding kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n ddeallus iawn. |
Cebuano:Mapasayloon kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n faddeugar iawn. | Cebuano:Respeto kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n barchus iawn. |
Cebuano:Buotan kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n garedig iawn. | Cebuano:manggihatagon kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n hael iawn. |
Cebuano:caring kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n ofalgar iawn. | Cebuano:Love kaayo ka.πWelsh:Rydych chi'n gariadus iawn. |
Cebuano to Welsh translation means you can translate Cebuano languages into Welsh languages. Just type Cebuano language text into the text box, and it will easily convert it into Welsh language.
There are a few different ways to translate Cebuano to Welsh. The simplest way is just to input your Cebuano language text into the left box and it will automatically convert this text into Welsh language for you.
There are some mistakes people make while translatingΒ Cebuano to Welsh: Not paying attention to the context of the sentence of Welsh language. Using the wrong translation for a word or phrase for Cebuano to Welsh translate.
Yes, this Cebuano to Welsh translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Cebuano to Welsh within milliseconds.
Always look for professionals who are native Welsh speakers or have extensive knowledge of the Welsh language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Welsh language can not help you to have a good translation from Cebuano to Welsh.
Yes, it is possible to learn basic Cebuano to Welsh translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Welsh alphabet, basic grammar of Welsh, and commonly used phrases of Welsh. You can also find commenly used phrases of both Welsh and Cebuano languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Welsh after that you will be able to speak both Cebuano and Welsh languages.
To learn Cebuano to Welsh translation skills you have to move yourself in the Welsh language and culture. Go and meet with Welsh people and ask them what we call this thing in Welsh. It will take some time but one day you will improve your skills in Welsh a lot.
Yes. it also work as Welsh to Cebuano translator. You just need to click on swap button between Cebuano and Welsh. Now you need to input Welsh langauge and it will gives you output in Cebuano language.
Ang hubad sa Cebuano ngadto sa Welsh nagpasabot nga mahimo nimong hubaron ang mga pinulongang Cebuano ngadto sa mga pinulongang Welsh. I-type lang ang teksto sa Cebuano nga pinulongan ngadto sa text box, ug kini dali nga ma-convert ngadto sa Welsh nga pinulongan.
Adunay pipila ka lain-laing mga paagi sa paghubad sa Cebuano ngadto sa Welsh. Ang pinakasimple nga paagi mao lang ang pag-input sa imong Cebuano nga lengguwahe nga teksto sa wala nga kahon ug kini awtomatik nga mag-convert niini nga teksto ngadto sa Welsh nga pinulongan para kanimo.
Adunay pipila ka mga sayop nga nahimo sa mga tawo samtang naghubad saΒ Cebuano ngadto sa Welsh: Wala magtagad sa konteksto sa sentence sa Welsh nga pinulongan. Paggamit sa sayop nga hubad alang sa usa ka pulong o hugpong sa pulong alang sa Cebuano ngadto sa Welsh nga hubad.
Oo, kining Cebuano ngadto sa Welsh nga tighubad kasaligan kaayo tungod kay kini naggamit sa ML ug AI sa backend nga paspas kaayo sa paghubad sa Cebuano ngadto sa Welsh sulod sa milliseconds.
Pangitaa kanunay ang mga propesyonal nga lumad nga mga mamumulong sa Welsh o adunay daghang kahibalo sa pinulongang Welsh aron masiguro ang tukma nga paghubad. Kung dili, ang usa ka tawo nga walaβy daghang kahibalo sa Welsh nga sinultian dili makatabang kanimo nga adunay maayo nga paghubad gikan sa Cebuano hangtod sa Welsh.
Oo, posible nga makat-on sa batakang Cebuano ngadto sa Welsh nga hubad nga ikaw ra. Makasugod ka pinaagi sa pag-familiarize sa imong kaugalingon sa Welsh nga alpabeto, batakang gramatika sa Welsh, ug kasagarang gigamit nga hugpong sa pulong sa Welsh. Makapangita ka usab ug maayo nga gigamit nga hugpong sa mga pulong sa Welsh ug Cebuano nga mga pinulongan sa ubos. Ang online nga mga plataporma sa pagkat-on sa pinulongan o mga libro makatabang kanimo niini nga proseso uban sa Welsh human niana ikaw makahimo sa pagsulti sa Cebuano ug Welsh nga mga pinulongan.
Aron makakat-on og Cebuano ngadto sa Welsh nga mga kahanas sa paghubad kinahanglan nimo nga ibalhin ang imong kaugalingon sa Welsh nga pinulongan ug kultura. Lakaw ug pakigkita sa mga taga-Welsh ug pangutan-a sila kung unsa ang among tawag niini nga butang sa Welsh. Nagkinahanglan kini og pipila ka panahon apan usa ka adlaw mapauswag nimo ang imong kahanas sa Welsh.
Oo. nagtrabaho usab kini isip tighubad sa Welsh ngadto sa Cebuano. Kinahanglan lang nimo nga i-klik ang swap button tali sa Cebuano ug Welsh. Karon kinahanglan nimo nga i-input ang Welsh nga pinulongan ug kini maghatag kanimo og output sa Cebuano nga pinulongan.
Mae cyfieithu Cebuano i'r Gymraeg yn golygu y gallwch chi gyfieithu ieithoedd Cebuano i'r Gymraeg. Teipiwch destun iaith Cebuano yn y blwch testun, a bydd yn ei drosi i'r Gymraeg yn hawdd.
Mae yna ychydig o wahanol ffyrdd o gyfieithu Cebuano i'r Gymraeg. Y ffordd symlaf yw mewnbynnu eich testun iaith Cebuano i'r blwch chwith a bydd yn trosi'r testun hwn yn Gymraeg yn awtomatig i chi.
Mae rhai camgymeriadau mae pobl yn eu gwneud wrth gyfieithuΒ Cebuano iβr Gymraeg: Heb dalu sylw i gyd-destun brawddeg yr iaith Gymraeg. Defnyddio'r cyfieithiad anghywir am air neu ymadrodd o Cebuano i'r Gymraeg cyfieithu.
Ydy, mae'r cyfieithydd Cebuano i'r Gymraeg hwn yn ddibynadwy iawn oherwydd ei fod yn defnyddio ML ac AI yn y cefn sy'n gyflym iawn ar gyfer cyfieithu Cebuano i'r Gymraeg o fewn milieiliadau.
Chwiliwch bob amser am weithwyr proffesiynol syβn siaradwyr Cymraeg brodorol neu sydd Γ’ gwybodaeth helaeth oβr Gymraeg i sicrhau cyfieithu cywir. Fel arall, ni all person sydd heb lawer o wybodaeth o'r Gymraeg eich helpu i gael cyfieithiad da o Cebuano i'r Gymraeg.
Ydy, mae'n bosibl dysgu cyfieithu Cebuano i'r Gymraeg sylfaenol gennych chi'ch hun. Gallwch ddechrau trwy ymgyfarwyddo Γ’'r wyddor Gymraeg, gramadeg sylfaenol y Gymraeg, ac ymadroddion Cymraeg a ddefnyddir yn gyffredin. Gallwch hefyd ddod o hyd i ymadroddion Cymraeg a Cebuano a ddefnyddir yn gyffredin isod. Gall llwyfannau dysgu iaith ar-lein neu werslyfrau eich helpu yn y broses hon gyda'r Gymraeg ar Γ΄l hynny byddwch yn gallu siarad Cebuano a Chymraeg.
Er mwyn dysgu sgiliau cyfieithu Cebuano i'r Gymraeg mae'n rhaid i chi symud eich hun yn yr iaith a'r diwylliant Cymraeg. Ewch i gwrdd Γ’ Chymry a gofynnwch iddyn nhw beth rydyn ni'n galw'r peth hwn yn Gymraeg. Bydd yn cymryd peth amser ond un diwrnod byddwch yn gwella eich sgiliau yn y Gymraeg yn fawr.
Oes. mae hefyd yn gweithio fel cyfieithydd Cymraeg i Cebuano. Does ond angen clicio ar fotwm cyfnewid rhwng Cebuano a Chymraeg. Nawr mae angen i chi fewnbynnu'r Gymraeg a bydd yn rhoi allbwn i chi yn yr iaith Cebuano.