Croatian:Zdravo bok🔄Turkish:Merhaba Merhaba | Croatian:Dobro jutro dobar dan dobra večer🔄Turkish:Günaydın iyi öğlenler iyi akşamlar |
Croatian:Kako si?🔄Turkish:Nasılsın? | Croatian:Drago mi je🔄Turkish:Tanıştığıma memnun oldum |
Croatian:Doviđenja🔄Turkish:Güle güle | Croatian:Vidimo se kasnije🔄Turkish:Sonra görüşürüz |
Croatian:Čuvaj se🔄Turkish:Dikkatli ol | Croatian:ugodan dan🔄Turkish:İyi günler |
Croatian:Molim🔄Turkish:Lütfen | Croatian:Hvala vam🔄Turkish:Teşekkür ederim |
Croatian:Molim🔄Turkish:Rica ederim | Croatian:Ispričajte me🔄Turkish:Affedersin |
Croatian:žao mi je🔄Turkish:Üzgünüm | Croatian:Nema problema🔄Turkish:Sorun değil |
Croatian:Možeš li mi pomoći?🔄Turkish:Bana yardım eder misiniz? | Croatian:Gdje je kupaonica?🔄Turkish:Banyo nerede? |
Croatian:Koliko ovo košta?🔄Turkish:Bu kaça mal oluyor? | Croatian:Koliko je sati?🔄Turkish:Saat kaç? |
Croatian:Možete li to ponoviti molim?🔄Turkish:Tekrar eder misin lütfen? | Croatian:Kako se to piše?🔄Turkish:Nasıl yazılıyor? |
Croatian:Volio bih...🔄Turkish:Ben isterim... | Croatian:Mogu li dobiti...🔄Turkish:Alabilir miyim... |
Croatian:Trebam...🔄Turkish:İhtiyacım var... | Croatian:ne razumijem🔄Turkish:Anlamıyorum |
Croatian:Možeš li molim te...🔄Turkish:Lütfen yapabilir misiniz... | Croatian:Da ne🔄Turkish:Evet Hayır |
Croatian:Može biti🔄Turkish:Belki | Croatian:Naravno🔄Turkish:Elbette |
Croatian:Naravno🔄Turkish:Elbette | Croatian:mislim da da🔄Turkish:Bence de |
Croatian:Što radiš kasnije?🔄Turkish:Sonra ne yapıyorsun? | Croatian:Želiš li...?🔄Turkish:Sen istiyor musun...? |
Croatian:Nađimo se u...🔄Turkish:Buluşalım... | Croatian:Kad si slobodna?🔄Turkish:Ne zaman müsaitsin? |
Croatian:nazvat ću te🔄Turkish:seni arayacağım | Croatian:Kako ide?🔄Turkish:Nasıl gidiyor? |
Croatian:Što ima novog?🔄Turkish:Ne var ne yok? | Croatian:Što radiš? (za posao)🔄Turkish:Ne yapıyorsun? (iş için) |
Croatian:Imate li kakvih planova za vikend?🔄Turkish:Hafta sonu bir planın var mı? | Croatian:Lijep je dan, zar ne?🔄Turkish:Güzel bir gün, değil mi? |
Croatian:Sviđa mi se🔄Turkish:Beğendim | Croatian:Ne sviđa mi se🔄Turkish:hoşuma gitmedi |
Croatian:volim to🔄Turkish:Bayıldım | Croatian:Umoran sam🔄Turkish:Yorgunum |
Croatian:Gladan sam🔄Turkish:Açım | Croatian:Mogu li dobiti račun, molim?🔄Turkish:Hesabı alabilir miyim lütfen? |
Croatian:Ja ću... (prilikom naručivanja hrane)🔄Turkish:Ben... (yemek siparişi verirken) | Croatian:Primate li kreditne kartice?🔄Turkish:Kredi kartı kabul ediyor musunuz? |
Croatian:Gdje je najbliži... (trgovina, restoran, itd.)?🔄Turkish:En yakın... nerede (mağaza, restoran vb.)? | Croatian:Koliko je ovo?🔄Turkish:Bu ne kadar? |
Croatian:Zovi policiju!🔄Turkish:Polis çağırın! | Croatian:trebam liječnika🔄Turkish:bir doktora ihtiyacım var |
Croatian:Pomozite!🔄Turkish:Yardım! | Croatian:Postoji vatra🔄Turkish:Yangın var |
Croatian:izgubljen sam🔄Turkish:Kayboldum | Croatian:Možete li mi pokazati na karti?🔄Turkish:Harita üzerinde gösterebilir misiniz? |
Croatian:Koji je put...?🔄Turkish:Hangi yol...? | Croatian:Daleko je odavde?🔄Turkish:Buraya uzak mı? |
Croatian:Koliko vremena treba da se stigne tamo?🔄Turkish:Oraya varmak ne kadar sürer? | Croatian:Možete li mi pomoći da pronađem svoj put?🔄Turkish:Yolumu bulmama yardım eder misin? |
Croatian:Kada je naš sastanak?🔄Turkish:Toplantımız saat kaçta? | Croatian:Možete li mi e-poštom poslati detalje?🔄Turkish:Ayrıntıları bana e-posta ile gönderebilir misiniz? |
Croatian:Trebam vaš doprinos o ovome.🔄Turkish:Bu konuda fikrinize ihtiyacım var. | Croatian:Kada je rok?🔄Turkish:Son tarih ne zaman? |
Croatian:Raspravljajmo o tome dalje.🔄Turkish:Bunu daha ayrıntılı tartışalım. | Croatian:Koji su tvoji hobiji?🔄Turkish:Hobileriniz nelerdir? |
Croatian:Da li volis...?🔄Turkish:Sever misin...? | Croatian:Družimo se ponekad.🔄Turkish:Bir ara takılalım. |
Croatian:Bilo mi je drago razgovarati s tobom.🔄Turkish:Seninle konuşmak güzeldi. | Croatian:Koji je tvoj najdraži...?🔄Turkish:Senin favorin ne...? |
Croatian:Slažem se.🔄Turkish:Kabul ediyorum. | Croatian:Ne mislim tako.🔄Turkish:Öyle düşünmüyorum. |
Croatian:To je dobra ideja.🔄Turkish:Bu iyi bir fikir. | Croatian:Nisam siguran u vezi toga.🔄Turkish:Bunun hakkında emin değilim. |
Croatian:Shvaćam tvoju poentu, ali...🔄Turkish:Amacını anlıyorum ama... | Croatian:Ovo je hitno.🔄Turkish:Bu acil bir durum. |
Croatian:Molim vas dajte ovome prioritet.🔄Turkish:Lütfen buna öncelik verin. | Croatian:Važno je da smo...🔄Turkish:Bizim için önemli... |
Croatian:Moramo djelovati brzo.🔄Turkish:Hızlı hareket etmemiz gerekiyor. | Croatian:Ovo ne može čekati.🔄Turkish:Bu bekleyemez. |
Croatian:Zašto ne bismo...?🔄Turkish:Neden biz...? | Croatian:Što kažeš na...?🔄Turkish:Peki ya...? |
Croatian:Razmotrimo...🔄Turkish:Hadi düşünelim... | Croatian:Možda bismo mogli...?🔄Turkish:Belki yapabiliriz...? |
Croatian:Što ako mi...?🔄Turkish:Peki ya...? | Croatian:Danas je tako vruće.🔄Turkish:Bugün çok sıcak. |
Croatian:Nadam se da neće padati kiša.🔄Turkish:Umarım yağmur yağmaz. | Croatian:Vrijeme je savršeno za...🔄Turkish:Hava bunun için mükemmel... |
Croatian:Vani je prohladno.🔄Turkish:Dışarısı serin. | Croatian:Čuo sam da će padati snijeg.🔄Turkish:Kar yağacağını duydum. |
Croatian:Koji su tvoji planovi za vikend?🔄Turkish:Haftasonu için planların ne? | Croatian:Jeste li slobodni sljedeći tjedan?🔄Turkish:Gelecek hafta müsait misin? |
Croatian:Napravimo rezervacije za...🔄Turkish:Rezervasyonları yapalım... | Croatian:Radujem se...🔄Turkish:İple çekiyorum... |
Croatian:Ovaj tjedan imam puno posla.🔄Turkish:Bu hafta yapacak çok işim var. | Croatian:Izgledaš lijepo danas.🔄Turkish:Bugün hoş görünüyorsun. |
Croatian:To je odlična ideja.🔄Turkish:Bu güzel bir fikir. | Croatian:Napravili ste fantastičan posao.🔄Turkish:Harika bir iş çıkardın. |
Croatian:Divim ti se...🔄Turkish:Senin... | Croatian:Vrlo ste talentirani.🔄Turkish:Sen çok yeteneklisin. |
Croatian:žao mi je zbog...🔄Turkish:Bunun için üzgünüm... | Croatian:Ispričavam se ako...🔄Turkish:Eğer... |
Croatian:Nema problema uopće.🔄Turkish:Hiç sorun değil. | Croatian:U redu je.🔄Turkish:Sorun değil. |
Croatian:Hvala na razumijevanju.🔄Turkish:Anlayışın için teşekkürler. | Croatian:Kako ide?🔄Turkish:Her şey nasıl gidiyor? |
Croatian:Cijenim tvoju pomoć.🔄Turkish:Yardımını takdir ediyorum. | Croatian:To zvuči zanimljivo.🔄Turkish:Bu ilginç geliyor. |
Croatian:Možete li to ponovo objasniti?🔄Turkish:Tekrar açıklayabilir misiniz? | Croatian:Nađimo rješenje.🔄Turkish:Bir çözüm bulalım. |
Croatian:Gdje ste išli na odmor?🔄Turkish:Tatil için nereye gittiniz? | Croatian:Imate li kakvih prijedloga?🔄Turkish:Önerin var mı? |
Croatian:Stvarno sam uzbuđen zbog ove prilike.🔄Turkish:Bu fırsat için gerçekten heyecanlıyım. | Croatian:Mogu li posuditi Vašu kemijsku?🔄Turkish:Kalemini ödünç alabilir miyim? |
Croatian:Danas se ne osjećam dobro.🔄Turkish:Bugün iyi hissetmiyorum. | Croatian:To je dobro pitanje.🔄Turkish:Bu iyi bir soru. |
Croatian:Pogledat ću to.🔄Turkish:İnceleyeceğim. | Croatian:Kakvo je vaše mišljenje o...?🔄Turkish:... hakkında fikriniz nedir? |
Croatian:Da provjerim svoj raspored.🔄Turkish:Programımı kontrol edeyim. | Croatian:potpuno se slažem s tobom.🔄Turkish:Sana tamamen katılıyorum. |
Croatian:Molim vas, javite mi ako bude još nešto.🔄Turkish:Başka bir şey varsa lütfen bana bildirin. | Croatian:Nisam siguran da razumijem.🔄Turkish:Anladığımdan emin değilim. |
Croatian:To sada ima smisla.🔄Turkish:Bu artık mantıklı geliyor. | Croatian:Imam pitanje o...🔄Turkish:Hakkında bir sorum var... |
Croatian:Trebaš li pomoć?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | Croatian:Započnimo.🔄Turkish:Başlayalım. |
Croatian:Mogu li te pitati nešto?🔄Turkish:Sana bir şey sorabilir miyim? | Croatian:Što se događa?🔄Turkish:Neler oluyor? |
Croatian:Trebate li pomoć?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | Croatian:Mogu li nešto učiniti za vas?🔄Turkish:Senin için yapabileceğim bir şey var mı? |
Croatian:Tu sam ako me trebate.🔄Turkish:Bana ihtiyacın olursa buradayım. | Croatian:Idemo na ručak.🔄Turkish:Öğle yemeği yiyelim. |
Croatian:Na putu sam.🔄Turkish:Yoldayım. | Croatian:Gdje ćemo se naći?🔄Turkish:Nerede buluşmalıyız? |
Croatian:Kakvo je vrijeme?🔄Turkish:Hava nasıl? | Croatian:Jeste li čuli novosti?🔄Turkish:Haberleri duydunmu? |
Croatian:Što si radio danas?🔄Turkish:Bugün ne yaptın? | Croatian:Mogu li vam se pridružiti?🔄Turkish:Size katılabilir miyim? |
Croatian:To su fantastične vijesti!🔄Turkish:Bu harika bir haber! | Croatian:Tako sam sretna zbog tebe.🔄Turkish:Senin için çok mutluyum. |
Croatian:Čestitamo!🔄Turkish:Tebrikler! | Croatian:To je stvarno impresivno.🔄Turkish:Bu gerçekten etkileyici. |
Croatian:Nastavi s dobrim radom.🔄Turkish:İyi işler yapmaya devam edin. | Croatian:Sjajno ti ide.🔄Turkish:Harika gidiyorsun. |
Croatian:Vjerujem u tebe.🔄Turkish:Sana inanıyorum. | Croatian:Imate ovo.🔄Turkish:Buna sahipsin. |
Croatian:Nemojte odustati.🔄Turkish:Vazgeçme. | Croatian:Ostani pozitivan.🔄Turkish:Pozitif kal. |
Croatian:Sve će biti u redu.🔄Turkish:Her şey düzelecek. | Croatian:Ponosan sam na tebe.🔄Turkish:Seninle gurur duyuyorum. |
Croatian:Ti si nevjerojatna.🔄Turkish:Harikasın. | Croatian:Uljepšao si mi dan.🔄Turkish:Günümü güzelleştirdin. |
Croatian:To je divno čuti.🔄Turkish:Bunu duymak harika. | Croatian:Cijenim tvoju ljubaznost.🔄Turkish:Kibarlığın için müteşekkirim. |
Croatian:Hvala na podršci.🔄Turkish:Desteğin için teşekkürler. | Croatian:Zahvalan sam vam na pomoći.🔄Turkish:Yardımınız için minnettarım. |
Croatian:Ti si sjajan prijatelj.🔄Turkish:Harika bir arkadaşsın. | Croatian:Puno mi značiš.🔄Turkish:Benim için çok şey ifade ediyorsun. |
Croatian:Uživam provoditi vrijeme s tobom.🔄Turkish:Seninle vakit geçirmekten keyif alıyorum. | Croatian:Uvijek znaš što reći.🔄Turkish:Her zaman ne söyleyeceğini bilirsin. |
Croatian:Vjerujem tvojoj prosudbi.🔄Turkish:Kararına güveniyorum. | Croatian:Tako si kreativan.🔄Turkish:Çok yaratıcısın. |
Croatian:Ti me nadahnjuješ.🔄Turkish:Bana ilham veriyorsun. | Croatian:Tako si zamišljen.🔄Turkish:Sen çok düşüncelisin. |
Croatian:Ti si najbolji.🔄Turkish:En iyisi sensin. | Croatian:Sjajan si slušatelj.🔄Turkish:Sen harika bir dinleyicisin. |
Croatian:Cijenim tvoje mišljenje.🔄Turkish:Görüşlerinize değer veriyorum. | Croatian:Tako sam sretan što te poznajem.🔄Turkish:Seni tanıdığım için çok şanslıyım. |
Croatian:Ti si pravi prijatelj.🔄Turkish:Sen gerçek bir arkadaşsın. | Croatian:Drago mi je da smo se upoznali.🔄Turkish:Tanıştığımıza sevindim. |
Croatian:Imate prekrasan smisao za humor.🔄Turkish:Harika bir mizah anlayışınız var. | Croatian:Imaš puno razumijevanja.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
Croatian:Ti si fantastična osoba.🔄Turkish:Sen harika bir insansın. | Croatian:Uživam u vašem društvu.🔄Turkish:Dostluğundan memnunum. |
Croatian:Jako si zabavan.🔄Turkish:Çok eğlencelisin. | Croatian:Imate sjajnu osobnost.🔄Turkish:Harika bir kişiliğin var. |
Croatian:Vrlo ste velikodušni.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. | Croatian:Ti si veliki uzor.🔄Turkish:Sen harika bir rol modelisin. |
Croatian:Tako si talentiran.🔄Turkish:Çok yeteneklisin. | Croatian:Vrlo ste strpljivi.🔄Turkish:Çok sabırlısın. |
Croatian:Vrlo ste upućeni.🔄Turkish:Çok bilgilisin. | Croatian:Ti si dobra osoba.🔄Turkish:İyi birisin. |
Croatian:Vi činite razliku.🔄Turkish:Fark yaratıyorsunuz. | Croatian:Vrlo ste pouzdani.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
Croatian:Vrlo ste odgovorni.🔄Turkish:Çok sorumluluk sahibisin. | Croatian:Vrlo ste vrijedni.🔄Turkish:Çok çalışkansın. |
Croatian:Imate dobro srce.🔄Turkish:İyi bir kalbin var. | Croatian:Vrlo ste suosjećajni.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. |
Croatian:Velika si podrška.🔄Turkish:Çok destekleyicisin. | Croatian:Ti si izvrstan vođa.🔄Turkish:Sen harika bir lidersin. |
Croatian:Vrlo ste pouzdani.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. | Croatian:Vrlo ste pouzdani.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
Croatian:Vrlo ste iskreni.🔄Turkish:Çok dürüstsün. | Croatian:Imaš odličan stav.🔄Turkish:Harika bir tavrın var. |
Croatian:Vrlo ste puni poštovanja.🔄Turkish:Çok saygılısın. | Croatian:Vrlo ste obzirni.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. |
Croatian:Vrlo ste zamišljeni.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. | Croatian:Vrlo ste korisni.🔄Turkish:Çok yardımseversin. |
Croatian:Vrlo ste prijateljski raspoloženi.🔄Turkish:Çok arkadaş canlısısın. | Croatian:Vrlo ste pristojni.🔄Turkish:Çok kibarsın. |
Croatian:Vrlo ste ljubazni.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | Croatian:Imaš puno razumijevanja.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
Croatian:Vrlo opraštaš.🔄Turkish:Sen çok bağışlayıcısın. | Croatian:Vrlo ste puni poštovanja.🔄Turkish:Çok saygılısın. |
Croatian:Jako ste ljubazni.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | Croatian:Vrlo ste velikodušni.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. |
Croatian:Vrlo ste brižni.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. | Croatian:Jako si pun ljubavi.🔄Turkish:Çok sevgi dolusun. |
Croatian to Turkish translation means you can translate Croatian languages into Turkish languages. Just type Croatian language text into the text box, and it will easily convert it into Turkish language.
There are a few different ways to translate Croatian to Turkish. The simplest way is just to input your Croatian language text into the left box and it will automatically convert this text into Turkish language for you.
There are some mistakes people make while translating Croatian to Turkish: Not paying attention to the context of the sentence of Turkish language. Using the wrong translation for a word or phrase for Croatian to Turkish translate.
Yes, this Croatian to Turkish translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Croatian to Turkish within milliseconds.
Always look for professionals who are native Turkish speakers or have extensive knowledge of the Turkish language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Turkish language can not help you to have a good translation from Croatian to Turkish.
Yes, it is possible to learn basic Croatian to Turkish translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Turkish alphabet, basic grammar of Turkish, and commonly used phrases of Turkish. You can also find commenly used phrases of both Turkish and Croatian languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Turkish after that you will be able to speak both Croatian and Turkish languages.
To learn Croatian to Turkish translation skills you have to move yourself in the Turkish language and culture. Go and meet with Turkish people and ask them what we call this thing in Turkish. It will take some time but one day you will improve your skills in Turkish a lot.
Yes. it also work as Turkish to Croatian translator. You just need to click on swap button between Croatian and Turkish. Now you need to input Turkish langauge and it will gives you output in Croatian language.
Prijevod s hrvatskog na turski znači da možete prevoditi hrvatske jezike na turske jezike. Samo upišite tekst na hrvatskom jeziku u tekstualni okvir i on će ga lako pretvoriti u turski jezik.
Postoji nekoliko različitih načina za prevođenje hrvatskog na turski. Najjednostavniji način je samo da unesete svoj tekst na hrvatskom jeziku u lijevi okvir i automatski će taj tekst pretvoriti u turski jezik umjesto vas.
Postoje neke pogreške koje ljudi rade dok prevode hrvatski na turski: Ne obraćaju pozornost na kontekst rečenice turskog jezika. Upotreba pogrešnog prijevoda za riječ ili frazu za prijevod s hrvatskog na turski.
Da, ovaj prevoditelj s hrvatskog na turski vrlo je pouzdan jer koristi ML i AI u pozadini što je vrlo brzo za prevođenje hrvatskog na turski u roku od nekoliko milisekundi.
Uvijek potražite stručnjake kojima je turski materinji jezik ili imaju opsežno znanje turskog jezika kako biste osigurali točan prijevod. U suprotnom, osoba koja nema puno znanja turskog jezika ne može vam pomoći da imate dobar prijevod s hrvatskog na turski.
Da, moguće je sam naučiti osnovno prevođenje s hrvatskog na turski. Možete započeti upoznavanjem s turskom abecedom, osnovnom gramatikom turskog jezika i uobičajenim frazama turskog jezika. Također možete pronaći često korištene izraze turskog i hrvatskog jezika u nastavku. Online platforme za učenje jezika ili udžbenici mogu vam pomoći u ovom procesu s turskim nakon čega ćete moći govoriti i hrvatski i turski jezik.
Da biste naučili vještine prevođenja s hrvatskog na turski, morate se upoznati s turskim jezikom i kulturom. Idi i sastani se s Turcima i pitaj ih kako mi to zovemo na turskom. Trebat će vam neko vrijeme, ali jednog dana ćete znatno poboljšati svoje vještine turskog jezika.
Da. također radi kao prevoditelj s turskog na hrvatski. Samo trebate kliknuti gumb za promjenu između hrvatskog i turskog jezika. Sada trebate unijeti turski jezik i to će vam dati ispis na hrvatskom jeziku.
Hırvatçadan Türkçeye çeviri, Hırvatça dillerini Türkçeye çevirebileceğiniz anlamına gelir. Hırvatça dilindeki metni metin kutusuna yazmanız yeterlidir; metin kolayca Türkçe diline dönüştürülecektir.
Hırvatçayı Türkçeye çevirmenin birkaç farklı yolu vardır. En basit yol, Hırvatça metninizi soldaki kutuya girmenizdir ve bu metin sizin için otomatik olarak Türkçeye dönüştürülecektir.
Hırvatçayı Türkçeye çevirirken insanların yaptığı bazı hatalar var: Türkçe cümlenin bağlamına dikkat etmemek. Hırvatçadan Türkçeye çeviri yaparken bir kelime veya ifadenin yanlış çevirisini kullanmak.
Evet, bu Hırvatçadan Türkçeye çevirmen çok güvenilir çünkü arka uçta Hırvatçayı Türkçeye milisaniyeler içinde çevirmek için çok hızlı olan ML ve AI kullanıyor.
Doğru çeviriyi sağlamak için her zaman anadili Türkçe olan veya Türkçe konusunda kapsamlı bilgiye sahip profesyonelleri arayın. Aksi takdirde Türkçe'ye fazla hakim olmayan bir kişinin Hırvatça'dan Türkçe'ye iyi bir çeviri yaptırmanıza yardımcı olması mümkün değildir.
Evet, temel Hırvatçadan Türkçeye çeviriyi kendi başınıza öğrenmeniz mümkündür. Türk alfabesi, Türkçenin temel dil bilgisi ve Türkçenin yaygın kullanılan ifadeleriyle tanışarak başlayabilirsiniz. Ayrıca, hem Türkçe hem de Hırvatça dillerinin yaygın kullanılan ifadelerini aşağıda bulabilirsiniz. Çevrimiçi dil öğrenme platformları veya ders kitapları bu süreçte Türkçe ile size yardımcı olabilir, ardından hem Hırvatça hem de Türkçe konuşabilirsiniz.
Hırvatçadan Türkçeye çeviri becerilerini öğrenmek için kendinizi Türk dili ve kültürü içinde hareket ettirmelisiniz. Gidin Türklerle tanışın ve onlara bu şeye Türkçe'de ne dediğimizi sorun. Biraz zaman alacak ama bir gün Türkçe becerilerinizi oldukça geliştireceksiniz.
Evet. aynı zamanda Türkçe-Hırvatça çevirmen olarak da çalışmaktadır. Hırvatça ve Türkçe arasında takas butonuna tıklamanız yeterli. Şimdi Türkçe dilini girmeniz gerekiyor ve bu size Hırvat dilinde çıktı verecektir.