Frisian:Ha goeieπBasque:Kaixo / Kaixo | Frisian:Goeiemoarn / Goeiemiddei / Goeie jΓ»nπBasque:Egun on / Arratsalde on / Arratsalde on |
Frisian:Hoe giet it mei dy?πBasque:Zelan zaude? | Frisian:Leuk dy te moetsjenπBasque:Urte askotarako |
Frisian:Goodbye / ByeπBasque:Agur / Agur | Frisian:Sjoch dy letterπBasque:Gero arte |
Frisian:WΓͺs foarsichtichπBasque:Kontuz ibili | Frisian:Noch in goeie deiπBasque:Egun ona izan |
Frisian:AsjebleaftπBasque:Mesedez | Frisian:DankewolπBasque:Eskerrik asko |
Frisian:Gjin dankπBasque:Ez horregatik | Frisian:Ekskusearje myπBasque:Barkatu |
Frisian:It spyt myπBasque:Barkatu | Frisian:Gjin probleemπBasque:Arazorik ez |
Frisian:Kinsto my helpe?πBasque:Lagunduko didazu? | Frisian:WΓͺr is de badkeamer?πBasque:Non dago komuna? |
Frisian:Hoefolle kostet dit?πBasque:Zenbat balio du honek? | Frisian:Hoe let is it?πBasque:Zer ordu da? |
Frisian:Kinne jo dat werhelje?πBasque:Errepikatu dezakezu hori, mesedez? | Frisian:Hoe staverst dat?πBasque:Nola idazten duzu hori? |
Frisian:Ik soe graach wolle...πBasque:Gustatuko litzaidake... | Frisian:Mei ik...πBasque:Izan al dezaket... |
Frisian:Ik haw nedich...πBasque:Behar dut... | Frisian:Ik befetsje it netπBasque:Ez dut ulertzen |
Frisian:Kinsto asjebleaft...πBasque:Mesedez... | Frisian:Ja / NeeπBasque:Bai Ez |
Frisian:MiskienπBasque:Agian | Frisian:FanselsπBasque:Noski |
Frisian:WisπBasque:Noski | Frisian:Ik tink itπBasque:hori uste dut |
Frisian:Wat dogge jo letter?πBasque:Zertan ari zara gero? | Frisian:Wolsto...?πBasque:Nahi duzu...? |
Frisian:Lit ΓΊs moetsje by...πBasque:Bil gaitezen... | Frisian:Wannear binne jo frij?πBasque:Noiz zaude libre? |
Frisian:ik sil dy beljeπBasque:deituko dizut | Frisian:Hoe giet it?πBasque:Zer moduz? |
Frisian:Wat is nij?πBasque:Zer berri? | Frisian:Wat dochst do? (foar wurk)πBasque:Zer egiten duzu? (lanerako) |
Frisian:Hawwe jo plannen foar it wykein?πBasque:Astebururako planik ba al duzu? | Frisian:It is in moaie dei, is it net?πBasque:Egun polita da, ezta? |
Frisian:Ik fyn it leukπBasque:gogoko dut | Frisian:Ik fyn it net leukπBasque:Ez zait gustatzen |
Frisian:Ik hΓ’ld der fanπBasque:maite dut | Frisian:Ik bin wurchπBasque:Nekatuta nago |
Frisian:Ik haw hongerπBasque:Gose naiz | Frisian:Kin ik de rekken krije, asjebleaft?πBasque:Lor al dezaket faktura, mesedez? |
Frisian:Ik sil hawwe ... (by it bestellen fan iten)πBasque:Izango dut... (janaria eskatzerakoan) | Frisian:Nim jo kredytkaarten?πBasque:Kreditu txartelak hartzen dituzu? |
Frisian:WΓͺr is it tichtst... (winkel, restaurant, ensfh.)?πBasque:Non dago gertuen dagoen... (denda, jatetxea, etab.)? | Frisian:Hoefolle is dit?πBasque:Zenbat da? |
Frisian:Skylje de plysje!πBasque:Deitu poliziari! | Frisian:ik haw in dokter nedichπBasque:Mediku bat behar dut |
Frisian:Help!πBasque:Laguntza! | Frisian:Der is brΓ’nπBasque:Sua dago |
Frisian:Ik bin ferdwaaldπBasque:galduta nago | Frisian:Kinne jo my op 'e kaart sjen litte?πBasque:Erakutsi al didazu mapan? |
Frisian:Hokker manier is ...?πBasque:Zein bide da...? | Frisian:Is it hjir fier fuort?πBasque:Hemendik urrun al dago? |
Frisian:Hoe lang duorret it om dΓͺr te kommen?πBasque:Zenbat denbora behar da bertara iristeko? | Frisian:Kinne jo my helpe myn wei te finen?πBasque:Lagundu al didazu nire bidea aurkitzen? |
Frisian:Hoe let is ΓΊs gearkomste?πBasque:Zein ordutan da gure bilera? | Frisian:Kinne jo my de details maile?πBasque:Xehetasunak posta elektronikoz? |
Frisian:Ik haw jo ynput op dit nedich.πBasque:Zure ekarpena behar dut honetan. | Frisian:Wannear is de deadline?πBasque:Noiz da epea? |
Frisian:Litte wy dit fierder beprate.πBasque:Eztabaida dezagun gehiago. | Frisian:Wat binne dyn hobby's?πBasque:Zeintzuk dira zure zaletasunak? |
Frisian:Meisto...?πBasque:Gustatzen al zaizu...? | Frisian:Lit ΓΊs omhingje wat.πBasque:Egon gaitezen noizbait. |
Frisian:It wie noflik mei dy te praten.πBasque:Polita izan da zurekin hitz egitea. | Frisian:Wat is dyn favoryt...?πBasque:Zein da zure gogokoena...? |
Frisian:Ik bin it dermei iens.πBasque:Ados. | Frisian:Ik tink fan net.πBasque:Ez dut uste. |
Frisian:Dat is in goed idee.πBasque:Hori ideia ona da. | Frisian:Ik bin der net wis fan.πBasque:Ez nago ziur horretaz. |
Frisian:Ik sjoch jo punt, mar ...πBasque:Zure iritzia ikusten dut, baina... | Frisian:Dit is driuwend.πBasque:Hau premiazkoa da. |
Frisian:Graach prioritearje dit.πBasque:Mesedez, eman honi lehentasuna. | Frisian:It is wichtich dat wy...πBasque:Garrantzitsua da guk... |
Frisian:Wy moatte fluch hannelje.πBasque:Azkar jokatu behar dugu. | Frisian:Dit kin net wachtsje.πBasque:Honek ezin du itxaron. |
Frisian:WΓͺrom dogge wy net ...?πBasque:Zergatik ez dugu...? | Frisian:Wat oangeande...?πBasque:Zer iruditzen...? |
Frisian:Litte wy beskΓ΄gje ...πBasque:Kontuan izan dezagun... | Frisian:Miskien koene wy...?πBasque:Agian genezake...? |
Frisian:Wat as wy...?πBasque:Eta guk...? | Frisian:It is hjoed sa waarm.πBasque:Bero handia egiten du gaur. |
Frisian:Ik hoopje dat it net reint.πBasque:Espero dut euririk ez egitea. | Frisian:It waar is perfekt foar...πBasque:Eguraldia ezin hobea da... |
Frisian:It is kΓ’ld bΓ»ten.πBasque:Kanpoan hotz egiten du. | Frisian:Ik hearde dat it snie giet.πBasque:Elurra egingo duela entzun nuen. |
Frisian:Wat binne dyn plannen foar it wykein?πBasque:Zein asmo dituzu astebururako? | Frisian:Binne jo nije wike frij?πBasque:Datorren astean libre zaude? |
Frisian:Litte wy reservearje foar ...πBasque:Egin ditzagun erreserbak... | Frisian:Ik sjoch ΓΊt nei ...πBasque:Irrikitan nago... |
Frisian:Ik haw in protte te dwaan dizze wike.πBasque:Aste honetan asko daukat egiteko. | Frisian:Do sjochst der goed ΓΊt Hjoed.πBasque:Itxura polita duzu gaur. |
Frisian:Dat is in geweldich idee.πBasque:Ideia bikaina da. | Frisian:Jo hawwe in fantastysk wurk dien.πBasque:Lan zoragarria egin duzu. |
Frisian:Ik bewΓ»nderje dyn...πBasque:Miresten dut zure... | Frisian:Jo binne tige talintearre.πBasque:Oso talentua zara. |
Frisian:It spyt my foar...πBasque:Sentitzen dut... | Frisian:Ik ferΓ»ntskuldigje my as ...πBasque:Barkatu bada... |
Frisian:Gjin probleem hielendal.πBasque:Ez dago batere arazorik. | Frisian:It is goed.πBasque:Ondo dago. |
Frisian:Tanke foar dyn begryp.πBasque:Eskerrik asko ulertzeagatik. | Frisian:Hoe giet alles?πBasque:Nola doa dena? |
Frisian:Ik wurdearje dyn help.πBasque:Zure laguntza eskertzen dut. | Frisian:Dat klinkt nijsgjirrich.πBasque:Horrek interesgarria dirudi. |
Frisian:Kinne jo dat nochris ΓΊtlizze?πBasque:Hori berriro azalduko al zenuke? | Frisian:Litte wy in oplossing fine.πBasque:Bila dezagun irtenbide bat. |
Frisian:WΓͺr giesto op fakΓ’nsje?πBasque:Nora joan zinen oporretara? | Frisian:Hawwe jo suggestjes?πBasque:Iradokizunik ba al duzu? |
Frisian:Ik bin echt optein oer dizze kΓ’ns.πBasque:Oso hunkituta nago aukera honek. | Frisian:Mei ik dyn pinne liene?πBasque:Zure boligrafoa maileguan har dezaket? |
Frisian:Ik fiel my hjoed net goed.πBasque:Gaur ez naiz ondo sentitzen. | Frisian:Dat is in goede fraach.πBasque:Hori galdera ona da. |
Frisian:Ik sil der nei sjen.πBasque:Aztertuko dut. | Frisian:Wat is dyn miening oer...?πBasque:Zein da zure iritzia...? |
Frisian:Lit my myn skema kontrolearje.πBasque:Utzidazu nire ordutegia egiaztatzea. | Frisian:Ik bin it folslein mei dy iens.πBasque:Guztiz ados nago zurekin. |
Frisian:Lit my asjebleaft witte as der noch wat is.πBasque:Mesedez, esan iezadazu beste zerbait dagoen. | Frisian:Ik bin der net wis fan dat ik begryp.πBasque:Ez nago ziur ulertzen dudanik. |
Frisian:Dat hat no wol sin.πBasque:Horrek zentzua du orain. | Frisian:Ik haw in fraach oer ...πBasque:Galdera bat daukat... |
Frisian:Hast help nedich?πBasque:Laguntzarik behar al duzu? | Frisian:Litte wy begjinne.πBasque:Has gaitezen. |
Frisian:Mei ik dy wat freegje?πBasque:Zerbait galdetu ahal dizut? | Frisian:Wat is d'r oan 'e hΓ’n?πBasque:Zer gertatzen ari da? |
Frisian:Binne jo in hΓ’n nedich?πBasque:Esku bat behar al duzu? | Frisian:Is der wat ik kin dwaan foar dy?πBasque:Zerbait egin dezaket zuretzat? |
Frisian:Ik bin hjir as jo my nedich hawwe.πBasque:Hemen nago behar banauzu. | Frisian:Litte wy lunch nimme.πBasque:Har dezagun bazkaria. |
Frisian:Ik bin Γ»nderweis.πBasque:Bidean nago. | Frisian:WΓͺr moatte wy moetsje?πBasque:Non elkartu behar gara? |
Frisian:Watfoar waar is it?πBasque:Nola dago eguraldia? | Frisian:Hawwe jo it nijs heard?πBasque:Entzun al duzu albistea? |
Frisian:Wat hast hjoed dien?πBasque:Zer egin duzu gaur? | Frisian:Kin ik mei dy meidwaan?πBasque:Zurekin bat egin al dezaket? |
Frisian:Dat is fantastysk nijs!πBasque:Albiste zoragarria! | Frisian:Ik bin sa bliid foar dy.πBasque:Oso pozik nago zuregatik. |
Frisian:Lokwinske!πBasque:Zorionak! | Frisian:Dat is echt yndrukwekkend.πBasque:Hori benetan ikusgarria da. |
Frisian:Trochgean mei it goede wurk.πBasque:Jarraitu lan onarekin. | Frisian:Jo dogge it geweldich.πBasque:Primeran ari zara. |
Frisian:Ik leau yn dy.πBasque:Nik zugan sinesten dut. | Frisian:Jo hawwe dit.πBasque:Hau lortu duzu. |
Frisian:Jouw net op.πBasque:Ez etsi. | Frisian:Bliuw posityf.πBasque:Izan positibo. |
Frisian:Alles sil goed wΓͺze.πBasque:Dena ondo egongo da. | Frisian:Ik bin grutsk op dy.πBasque:Zutaz harro nago. |
Frisian:Do bist geweldich.πBasque:Harrigarria zara. | Frisian:Jo hawwe myn dei makke.πBasque:Eguna egin didazu. |
Frisian:Dat is prachtich om te hearren.πBasque:Zoragarria da hori entzutea. | Frisian:Ik wurdearje jo goedens.πBasque:Zure adeitasuna eskertzen dut. |
Frisian:Tankewol foar jo stipe.πBasque:Eskerrik asko zure laguntzagatik. | Frisian:Ik bin tankber foar jo help.πBasque:Zure laguntza eskertzen dut. |
Frisian:Do bist in geweldige freon.πBasque:Lagun handia zara. | Frisian:Jo betsjutte in protte foar my.πBasque:Asko esan nahi duzu niretzat. |
Frisian:Ik genietsje fan tiid trochbringe mei dy.πBasque:Gustatzen zait zurekin denbora pasatzea. | Frisian:Jo witte altyd wat te sizzen.πBasque:Beti dakizu zer esan. |
Frisian:Ik fertrou dyn oardiel.πBasque:Zure epaiaz fidatzen naiz. | Frisian:Do bist sa kreatyf.πBasque:Oso sortzailea zara. |
Frisian:Jo ynspirearje my.πBasque:Inspiratzen nauzu. | Frisian:Jo binne sa yntinsyf.πBasque:Oso pentsakorra zara. |
Frisian:Do bist de bΓͺste.πBasque:Hoberena zara. | Frisian:Jo binne in geweldige harker.πBasque:Entzule bikaina zara. |
Frisian:Ik wurdearje jo miening.πBasque:Zure iritzia baloratzen dut. | Frisian:Ik bin sa gelok dat ik dy kenne.πBasque:Zorte handia daukat zu ezagutzeko. |
Frisian:Do bist in wiere freon.πBasque:Benetako laguna zara. | Frisian:Ik bin bliid dat wy moete.πBasque:Pozten naiz ezagutu dugulako. |
Frisian:Jo hawwe in prachtich gefoel foar humor.πBasque:Umore zentzu zoragarria duzu. | Frisian:Jo binne sa begryplik.πBasque:Oso ulerkorra zara. |
Frisian:Jo binne in fantastysk persoan.πBasque:Pertsona zoragarria zara. | Frisian:Ik genietsje fan dyn selskip.πBasque:Zure konpainiaz gozatzen dut. |
Frisian:Do bist in protte wille.πBasque:Oso dibertigarria zara. | Frisian:Jo hawwe in geweldige persoanlikheid.πBasque:Nortasun handia duzu. |
Frisian:Jo binne heul genereus.πBasque:Oso eskuzabala zara. | Frisian:Jo binne in geweldich rolmodel.πBasque:Eredu bikaina zara. |
Frisian:Jo binne sa talintearre.πBasque:Hain talentua zara. | Frisian:Jo binne heul geduldich.πBasque:Oso pazientziatsua zara. |
Frisian:Jo binne heul yntelligint.πBasque:Oso jakintsua zara. | Frisian:Do bist in goed persoan.πBasque:Pertsona ona zara. |
Frisian:Jo meitsje in ferskil.πBasque:Diferentzia egiten duzu. | Frisian:Jo binne heul betrouber.πBasque:Oso fidagarria zara. |
Frisian:Jo binne tige ferantwurdlik.πBasque:Oso arduratsua zara. | Frisian:Jo binne heul hurdwurkjend.πBasque:Oso langilea zara. |
Frisian:Jo hawwe in aardich hert.πBasque:Bihotz jatorra duzu. | Frisian:Jo binne heul meilibjend.πBasque:Oso errukitsua zara. |
Frisian:Jo binne tige stypjend.πBasque:Oso solidarioa zara. | Frisian:Jo binne in geweldige lieder.πBasque:Lider bikaina zara. |
Frisian:Jo binne heul betrouber.πBasque:Oso fidagarria zara. | Frisian:Jo binne heul betrouber.πBasque:Oso fidagarria zara. |
Frisian:Do bist hiel earlik.πBasque:Oso zintzoa zara. | Frisian:Jo hawwe in geweldige hΓ’lding.πBasque:Jarrera bikaina duzu. |
Frisian:Jo binne heul respektfol.πBasque:Oso errespetutsua zara. | Frisian:Jo binne heul soarchsume.πBasque:Oso kontuan hartzen zara. |
Frisian:Jo binne heul yntinsyf.πBasque:Oso pentsakorra zara. | Frisian:Jo binne heul behelpsum.πBasque:Oso lagungarria zara. |
Frisian:Do bist hiel freonlik.πBasque:Oso jatorra zara. | Frisian:Jo binne heul beleefd.πBasque:Oso adeitsua zara. |
Frisian:Jo binne heul earlik.πBasque:Oso adeitsua zara. | Frisian:Jo binne heul begrypend.πBasque:Oso ulerkorra zara. |
Frisian:Jo binne tige ferjaan.πBasque:Oso barkatzailea zara. | Frisian:Jo binne heul respektfol.πBasque:Oso errespetutsua zara. |
Frisian:Do bist hiel aardich.πBasque:Oso jatorra zara. | Frisian:Jo binne heul genereus.πBasque:Oso eskuzabala zara. |
Frisian:Jo binne tige soarchsume.πBasque:Oso solidarioa zara. | Frisian:Jo binne heul leaf.πBasque:Oso maitagarria zara. |
Frisian to Basque translation means you can translate Frisian languages into Basque languages. Just type Frisian language text into the text box, and it will easily convert it into Basque language.
There are a few different ways to translate Frisian to Basque. The simplest way is just to input your Frisian language text into the left box and it will automatically convert this text into Basque language for you.
There are some mistakes people make while translatingΒ Frisian to Basque: Not paying attention to the context of the sentence of Basque language. Using the wrong translation for a word or phrase for Frisian to Basque translate.
Yes, this Frisian to Basque translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Frisian to Basque within milliseconds.
Always look for professionals who are native Basque speakers or have extensive knowledge of the Basque language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Basque language can not help you to have a good translation from Frisian to Basque.
Yes, it is possible to learn basic Frisian to Basque translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Basque alphabet, basic grammar of Basque, and commonly used phrases of Basque. You can also find commenly used phrases of both Basque and Frisian languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Basque after that you will be able to speak both Frisian and Basque languages.
To learn Frisian to Basque translation skills you have to move yourself in the Basque language and culture. Go and meet with Basque people and ask them what we call this thing in Basque. It will take some time but one day you will improve your skills in Basque a lot.
Yes. it also work as Basque to Frisian translator. You just need to click on swap button between Frisian and Basque. Now you need to input Basque langauge and it will gives you output in Frisian language.
Oerset fan Frysk nei Baskysk betsjut dat jo Fryske talen oersette kinne yn Baskyske talen. Typ gewoan Frysktalige tekst yn it tekstfak, en it sil it maklik omsette yn it Baskysk.
Der binne in pear ferskillende manieren om it Frysk nei it Baskysk oer te setten. De ienfΓ’ldichste manier is gewoan jo Frysktalige tekst yn it linkerfak yn te fieren en it sil dizze tekst automatysk foar jo omsette yn it Baskysk.
Der binne wat flaters dy't minsken meitsje by it oersetten fanΒ Frysk nei it Baskysk: Net omtinken jaan oan de kontekst fan de sin fan it Baskysk. It brΓ»ken fan de ferkearde oersetting foar in wurd of sin foar it Frysk nei it Baskysk oersetten.
Ja, dizze oersetter fan Frysk nei Baskysk is tige betrouber, om't er ML en AI op 'e efterkant brΓ»kt, wat heul rap is foar it oersetten fan Frysk nei Baskysk binnen millisekonden.
Altyd op syk nei professionals dy't memmetaal Baskyske sprekkers binne of wiidweidige kennis fan 'e Baskyske taal hawwe om krekte oersetting te garandearjen. Oars kin In persoan dy't net folle kennis fan it Baskysk hat, jo net helpe om in goede oersetting fan it Frysk nei it Baskysk te hawwen.
Ja, it is mooglik om de basis oersetting fan it Frysk nei it Baskysk sels te learen. Jo kinne begjinne troch josels fertroud te meitsjen mei it Baskyske alfabet, basisgrammatika fan it Baskysk, en faak brΓ»kte ΓΊtdrukkingen fan it Baskysk. Jo kinne hjirΓ»nder ek faak brΓ»kte ΓΊtdrukkingen fan sawol it Baskysk as it Frysk fine. Online taallearplatfoarms of learboeken kinne jo helpe by dit proses mei it Baskysk, dΓͺrnei kinne jo sawol it Frysk as it Baskysk prate.
Om Frysk nei Baskysk oersetfeardigens te learen moatte jo jo yn 'e Baskyske taal en kultuer bewege. Gean en moetsje mei Baskyske minsken en freegje harren hoe't wy dit ding yn it Baskysk neame. It sil wat tiid duorje, mar op in dei sille jo jo feardigens yn it Baskysk in protte ferbetterje.
Ja. it wurket ek as oersetter fan Baskysk nei Frysk. Jo moatte gewoan op de knop wikselje tusken Frysk en Baskysk klikke. No moatte jo de Baskyske taal ynfiere en it sil jo ΓΊtfier yn it Frysk jaan.
Frisieratik euskararako itzulpenak frisiera hizkuntzak euskarara itzul ditzakezula esan nahi du. Idatzi frisierazko testua testu-koadroan, eta erraz bihurtuko du euskarara.
Frisiera euskaratzeko hainbat modu daude. Modurik errazena zure frisierazko testua ezkerreko koadroan sartzea besterik ez da eta automatikoki testu hori euskaratuko dizu.
Jendeak egiten dituen akats batzuk daudeΒ frisiera euskarara itzultzean: Euskararen esaldiaren testuinguruari kasurik ez egitea. Frisierarako euskararako itzultzeko hitz edo esaldi baterako itzulpen okerra erabiltzea.
Bai, frisierarako euskararako itzultzaile hau oso fidagarria da, atzeko aldean ML eta AI erabiltzen ari delako, oso azkarra baita frisiera euskara milisegundotan itzultzeko.
Bilatu beti jatorrizko euskaldunak edo euskararen ezagutza zabala duten profesionalak, itzulpen zehatza bermatzeko. Bestela, Euskararen ezagutza handirik ez duen pertsona batek ezin dizu lagundu frisieratik euskararako itzulpen ona egiten.
Bai, frisierarako oinarrizko itzulpena bakarrik ikas daiteke. Hasteko, euskal alfabetoa, euskararen oinarrizko gramatika eta euskarazko esaldi arruntak ezagutuz. Euskararen eta frisieraren hizkuntzen ohikoak diren esaldiak ere aurki ditzakezu behean. Sareko hizkuntzak ikasteko plataformek edo testuliburuek euskararekin prozesu honetan lagun zaitzakete, ondoren frisiera eta euskaraz hitz egiteko gai izango zara.
Frisieratik euskararako itzulpen gaitasunak ikasteko euskara eta euskal kulturan mugitu behar duzu. Joan zaitez euskal jendearekin elkartu eta galdetu nola deitzen diogun gauza honi euskaraz. Denbora pixka bat beharko da baina egunen batean euskarazko gaitasunak asko hobetuko dituzu.
Bai. euskarazko frisierarako itzultzaile gisa ere funtzionatzen du. Frisiera eta euskara arteko trukatzeko botoian klik egitea besterik ez duzu egin behar. Orain euskaraz sartu behar duzu eta frisieran emango dizu irteera.