Frisian:Ha goeie🔄Irish:Dia duit / Dia duit | Frisian:Goeiemoarn / Goeiemiddei / Goeie jûn🔄Irish:Maidin mhaith / Dea-tráthnóna / Good evening |
Frisian:Hoe giet it mei dy?🔄Irish:Conas tá tú? | Frisian:Leuk dy te moetsjen🔄Irish:Go deas bualadh leat |
Frisian:Goodbye / Bye🔄Irish:Slán / Slán | Frisian:Sjoch dy letter🔄Irish:Feicfidh mé ar ball thú |
Frisian:Wês foarsichtich🔄Irish:Tabhair aire | Frisian:Noch in goeie dei🔄Irish:Lá maith agat |
Frisian:Asjebleaft🔄Irish:Le do thoil | Frisian:Dankewol🔄Irish:Go raibh maith agat |
Frisian:Gjin dank🔄Irish:Tá fáilte romhat | Frisian:Ekskusearje my🔄Irish:Gabh mo leithscéal |
Frisian:It spyt my🔄Irish:Tá brón orm | Frisian:Gjin probleem🔄Irish:Fadhb ar bith |
Frisian:Kinsto my helpe?🔄Irish:An féidir leat cabhrú liom? | Frisian:Wêr is de badkeamer?🔄Irish:Cá bhfuil an leithreas? |
Frisian:Hoefolle kostet dit?🔄Irish:Cé mhéad a chosnaÃonn sé seo? | Frisian:Hoe let is it?🔄Irish:Cén t-am é? |
Frisian:Kinne jo dat werhelje?🔄Irish:An féidir leat é sin a dhéanamh arÃs, le do thoil? | Frisian:Hoe staverst dat?🔄Irish:Conas a litrÃonn tú é sin? |
Frisian:Ik soe graach wolle...🔄Irish:Ba mhaith liom... | Frisian:Mei ik...🔄Irish:An féidir liom a bheith... |
Frisian:Ik haw nedich...🔄Irish:Tá sé de dhith orm... | Frisian:Ik befetsje it net🔄Irish:Nà thuigim |
Frisian:Kinsto asjebleaft...🔄Irish:D'fhéadfaà tú le do thoil... | Frisian:Ja / Nee🔄Irish:Tá NÃl |
Frisian:Miskien🔄Irish:B'fhéidir | Frisian:Fansels🔄Irish:Ar ndóigh |
Frisian:Wis🔄Irish:Cinnte | Frisian:Ik tink it🔄Irish:Ceapaim |
Frisian:Wat dogge jo letter?🔄Irish:Cad atá tú a dhéanamh nÃos déanaÃ? | Frisian:Wolsto...?🔄Irish:Ar mhaith leat...? |
Frisian:Lit ús moetsje by...🔄Irish:Buailfimid le chéile ag... | Frisian:Wannear binne jo frij?🔄Irish:Cathain a bhÃonn tú saor? |
Frisian:ik sil dy belje🔄Irish:Glaofaidh mé ort | Frisian:Hoe giet it?🔄Irish:Conas atá cúrsa� |
Frisian:Wat is nij?🔄Irish:Cad atá nua? | Frisian:Wat dochst do? (foar wurk)🔄Irish:Cad a dhéanann tú? (don obair) |
Frisian:Hawwe jo plannen foar it wykein?🔄Irish:An bhfuil aon phlean agat don deireadh seachtaine? | Frisian:It is in moaie dei, is it net?🔄Irish:Is lá deas é, nach ea? |
Frisian:Ik fyn it leuk🔄Irish:Is maith liom é | Frisian:Ik fyn it net leuk🔄Irish:Nà maith liom é |
Frisian:Ik hâld der fan🔄Irish:Is breá liom é | Frisian:Ik bin wurch🔄Irish:Tá tuirse orm |
Frisian:Ik haw honger🔄Irish:Tá ocras orm | Frisian:Kin ik de rekken krije, asjebleaft?🔄Irish:An féidir liom an bille a fháil, le do thoil? |
Frisian:Ik sil hawwe ... (by it bestellen fan iten)🔄Irish:Beidh... (agus bia á ordú agam) | Frisian:Nim jo kredytkaarten?🔄Irish:An nglacann tú cártaà creidmheasa? |
Frisian:Wêr is it tichtst... (winkel, restaurant, ensfh.)?🔄Irish:Cá bhfuil an ceann is gaire... (siopa, bialann, srl.)? | Frisian:Hoefolle is dit?🔄Irish:Cé mhead atá sé? |
Frisian:Skylje de plysje!🔄Irish:Cuir glaoch ar na póilÃnÃ! | Frisian:ik haw in dokter nedich🔄Irish:Tá dochtúir ag teastáil uaim |
Frisian:Help!🔄Irish:Cabhrú! | Frisian:Der is brân🔄Irish:Tá tine ann |
Frisian:Ik bin ferdwaald🔄Irish:Táim caillte | Frisian:Kinne jo my op 'e kaart sjen litte?🔄Irish:An féidir leat a thaispeáint dom ar an léarscáil? |
Frisian:Hokker manier is ...?🔄Irish:Cén bealach é...? | Frisian:Is it hjir fier fuort?🔄Irish:An bhfuil sé i bhfad ó anseo? |
Frisian:Hoe lang duorret it om dêr te kommen?🔄Irish:Cé chomh fada a thógann sé chun teacht ann? | Frisian:Kinne jo my helpe myn wei te finen?🔄Irish:An féidir leat cabhrú liom teacht ar mo bhealach? |
Frisian:Hoe let is ús gearkomste?🔄Irish:Cén t-am a bhfuil ár gcruinniú? | Frisian:Kinne jo my de details maile?🔄Irish:An bhféadfá na sonraà a chur chugam le rÃomhphost? |
Frisian:Ik haw jo ynput op dit nedich.🔄Irish:Tá bhur n-ionchur ag teastáil uaim ar seo. | Frisian:Wannear is de deadline?🔄Irish:Cathain atá an spriocdháta? |
Frisian:Litte wy dit fierder beprate.🔄Irish:Déanaimis é seo a phlé tuilleadh. | Frisian:Wat binne dyn hobby's?🔄Irish:Cén caitheamh aimsire atá agat? |
Frisian:Meisto...?🔄Irish:An maith leat...? | Frisian:Lit ús omhingje wat.🔄Irish:BÃgà linn uair éigin. |
Frisian:It wie noflik mei dy te praten.🔄Irish:Bhà sé go deas ag caint leat. | Frisian:Wat is dyn favoryt...?🔄Irish:Cad é is fearr leat...? |
Frisian:Ik bin it dermei iens.🔄Irish:AontaÃm. | Frisian:Ik tink fan net.🔄Irish:Nà dóigh liom. |
Frisian:Dat is in goed idee.🔄Irish:Smaoineamh maith é sin. | Frisian:Ik bin der net wis fan.🔄Irish:NÃl mé cinnte faoi sin. |
Frisian:Ik sjoch jo punt, mar ...🔄Irish:Feicim do phointe, ach... | Frisian:Dit is driuwend.🔄Irish:Tá sé seo práinneach. |
Frisian:Graach prioritearje dit.🔄Irish:Cuir é seo in ord tosaÃochta le do thoil. | Frisian:It is wichtich dat wy...🔄Irish:Tá sé tábhachtach go bhfuil muid... |
Frisian:Wy moatte fluch hannelje.🔄Irish:Nà mór dúinn gnÃomhú go tapa. | Frisian:Dit kin net wachtsje.🔄Irish:Nà féidir leis seo fanacht. |
Frisian:Wêrom dogge wy net ...?🔄Irish:Cén fáth nach bhfuil muid...? | Frisian:Wat oangeande...?🔄Irish:Cad faoi...? |
Frisian:Litte wy beskôgje ...🔄Irish:Déanaimis machnamh ar ... | Frisian:Miskien koene wy...?🔄Irish:B'fhéidir go bhféadfaimis...? |
Frisian:Wat as wy...?🔄Irish:Cad a tharlaÃonn má táimid...? | Frisian:It is hjoed sa waarm.🔄Irish:Tá sé chomh te inniu. |
Frisian:Ik hoopje dat it net reint.🔄Irish:Tá súil agam nach bhfuil sé ag cur báistÃ. | Frisian:It waar is perfekt foar...🔄Irish:Tá an aimsir foirfe do... |
Frisian:It is kâld bûten.🔄Irish:Tá sé fuar amuigh. | Frisian:Ik hearde dat it snie giet.🔄Irish:Chuala mé go raibh sé ag cur sneachta. |
Frisian:Wat binne dyn plannen foar it wykein?🔄Irish:Cad iad na pleananna atá agat don deireadh seachtaine? | Frisian:Binne jo nije wike frij?🔄Irish:An bhfuil tú saor an tseachtain seo chugainn? |
Frisian:Litte wy reservearje foar ...🔄Irish:Déanaimis áirithintà do... | Frisian:Ik sjoch út nei ...🔄Irish:Táim ag tnúth le... |
Frisian:Ik haw in protte te dwaan dizze wike.🔄Irish:Tá go leor le déanamh agam an tseachtain seo. | Frisian:Do sjochst der goed út Hjoed.🔄Irish:BreathnaÃonn tú go deas inniu. |
Frisian:Dat is in geweldich idee.🔄Irish:Sin smaoineamh iontach. | Frisian:Jo hawwe in fantastysk wurk dien.🔄Irish:Rinne tú jab iontach. |
Frisian:Ik bewûnderje dyn...🔄Irish:Is aoibheann liom do... | Frisian:Jo binne tige talintearre.🔄Irish:Tá tú thar a bheith cumasach. |
Frisian:It spyt my foar...🔄Irish:Tá brón orm as... | Frisian:Ik ferûntskuldigje my as ...🔄Irish:Gabh mo leithscéal má... |
Frisian:Gjin probleem hielendal.🔄Irish:Fadhb ar bith. | Frisian:It is goed.🔄Irish:Tá sé ceart go leor. |
Frisian:Tanke foar dyn begryp.🔄Irish:Go raibh maith agat as tuiscint. | Frisian:Hoe giet alles?🔄Irish:Conas atá gach rud ag dul? |
Frisian:Ik wurdearje dyn help.🔄Irish:Is mór agam do chabhair. | Frisian:Dat klinkt nijsgjirrich.🔄Irish:Fuaimeann sin suimiúil. |
Frisian:Kinne jo dat nochris útlizze?🔄Irish:An bhféadfá é sin a mhÃniú arÃs? | Frisian:Litte wy in oplossing fine.🔄Irish:A ligean ar a fháil ar réiteach. |
Frisian:Wêr giesto op fakânsje?🔄Irish:Cá ndeachaigh tú ar laethanta saoire? | Frisian:Hawwe jo suggestjes?🔄Irish:An bhfuil aon mholtaà agat? |
Frisian:Ik bin echt optein oer dizze kâns.🔄Irish:Tá mé ar bÃs faoin deis seo. | Frisian:Mei ik dyn pinne liene?🔄Irish:An féidir liom do pheann a fháil ar iasacht? |
Frisian:Ik fiel my hjoed net goed.🔄Irish:NÃl mé ag mothú go maith inniu. | Frisian:Dat is in goede fraach.🔄Irish:Sin ceist mhaith. |
Frisian:Ik sil der nei sjen.🔄Irish:Breathnóidh mé isteach air. | Frisian:Wat is dyn miening oer...?🔄Irish:Cad é do thuairim ar...? |
Frisian:Lit my myn skema kontrolearje.🔄Irish:Lig dom mo sceideal a sheiceáil. | Frisian:Ik bin it folslein mei dy iens.🔄Irish:AontaÃm go hiomlán leat. |
Frisian:Lit my asjebleaft witte as der noch wat is.🔄Irish:Cuir in iúl dom má tá aon rud eile. | Frisian:Ik bin der net wis fan dat ik begryp.🔄Irish:NÃl mé cinnte an dtuigim. |
Frisian:Dat hat no wol sin.🔄Irish:Déanann sé sin ciall anois. | Frisian:Ik haw in fraach oer ...🔄Irish:Tá ceist agam faoi... |
Frisian:Hast help nedich?🔄Irish:An bhfuil aon chabhair uait? | Frisian:Litte wy begjinne.🔄Irish:Ar aghaidh linn. |
Frisian:Mei ik dy wat freegje?🔄Irish:An féidir liom ceist a chur ort? | Frisian:Wat is d'r oan 'e hân?🔄Irish:Cad atá ar súil? |
Frisian:Binne jo in hân nedich?🔄Irish:An bhfuil lámh uait? | Frisian:Is der wat ik kin dwaan foar dy?🔄Irish:An bhfuil aon rud is féidir liom a dhéanamh duit? |
Frisian:Ik bin hjir as jo my nedich hawwe.🔄Irish:Táim anseo má theastaÃonn uait mé. | Frisian:Litte wy lunch nimme.🔄Irish:Gabhaimis lón. |
Frisian:Ik bin ûnderweis.🔄Irish:Tá mé ar mo bhealach. | Frisian:Wêr moatte wy moetsje?🔄Irish:Cá háit ar cheart dúinn bualadh le chéile? |
Frisian:Watfoar waar is it?🔄Irish:Conas atá an aimsir? | Frisian:Hawwe jo it nijs heard?🔄Irish:Ar chuala tú an nuacht? |
Frisian:Wat hast hjoed dien?🔄Irish:Cad a rinne tú inniu? | Frisian:Kin ik mei dy meidwaan?🔄Irish:Is féidir liom a bheith leat? |
Frisian:Dat is fantastysk nijs!🔄Irish:Sin nuacht iontach! | Frisian:Ik bin sa bliid foar dy.🔄Irish:Táim chomh sásta leat. |
Frisian:Lokwinske!🔄Irish:Comhghairdeachas! | Frisian:Dat is echt yndrukwekkend.🔄Irish:Sin go hiontach. |
Frisian:Trochgean mei it goede wurk.🔄Irish:Bail ó Dhia ar an obair. | Frisian:Jo dogge it geweldich.🔄Irish:Tá ag éirà go hiontach leat. |
Frisian:Ik leau yn dy.🔄Irish:Creidim ionat. | Frisian:Jo hawwe dit.🔄Irish:Tá sé seo agat. |
Frisian:Jouw net op.🔄Irish:Ná tabhair suas. | Frisian:Bliuw posityf.🔄Irish:Bà dearfach i gconaÃ. |
Frisian:Alles sil goed wêze.🔄Irish:Beidh gach rud ceart go leor. | Frisian:Ik bin grutsk op dy.🔄Irish:Táim bródúil asat. |
Frisian:Do bist geweldich.🔄Irish:Tá tú iontach. | Frisian:Jo hawwe myn dei makke.🔄Irish:Rinne tú mo lá. |
Frisian:Dat is prachtich om te hearren.🔄Irish:Is iontach sin a chloisteáil. | Frisian:Ik wurdearje jo goedens.🔄Irish:Is mór agam do chineáltas. |
Frisian:Tankewol foar jo stipe.🔄Irish:Go raibh maith agat as do chuid tacaÃochta. | Frisian:Ik bin tankber foar jo help.🔄Irish:Táim buÃoch as do chabhair. |
Frisian:Do bist in geweldige freon.🔄Irish:Is cara iontach thú. | Frisian:Jo betsjutte in protte foar my.🔄Irish:CiallaÃonn tú go leor dom. |
Frisian:Ik genietsje fan tiid trochbringe mei dy.🔄Irish:Is breá liom am a chaitheamh leat. | Frisian:Jo witte altyd wat te sizzen.🔄Irish:Tá a fhios agat i gcónaà cad atá le rá. |
Frisian:Ik fertrou dyn oardiel.🔄Irish:Tá muinÃn agam as do bhreithiúnas. | Frisian:Do bist sa kreatyf.🔄Irish:Tá tú chomh cruthaitheach. |
Frisian:Jo ynspirearje my.🔄Irish:Spreagann tú mé. | Frisian:Jo binne sa yntinsyf.🔄Irish:Tá tú chomh tuisceanach. |
Frisian:Do bist de bêste.🔄Irish:Tá tú an chuid is fearr. | Frisian:Jo binne in geweldige harker.🔄Irish:Is éisteoir iontach thú. |
Frisian:Ik wurdearje jo miening.🔄Irish:Is mór agam do thuairim. | Frisian:Ik bin sa gelok dat ik dy kenne.🔄Irish:Tá an t-ádh orm aithne a chur ort. |
Frisian:Do bist in wiere freon.🔄Irish:Is cara fÃor thú. | Frisian:Ik bin bliid dat wy moete.🔄Irish:Tá áthas orm gur bhuail muid. |
Frisian:Jo hawwe in prachtich gefoel foar humor.🔄Irish:Tá tuiscint iontach ar ghreann agat. | Frisian:Jo binne sa begryplik.🔄Irish:Tá tú chomh tuisceanach. |
Frisian:Jo binne in fantastysk persoan.🔄Irish:Is duine iontach thú. | Frisian:Ik genietsje fan dyn selskip.🔄Irish:TaitnÃonn do chuideachta liom. |
Frisian:Do bist in protte wille.🔄Irish:Tá a lán spraoi agat. | Frisian:Jo hawwe in geweldige persoanlikheid.🔄Irish:Tá pearsantacht iontach agat. |
Frisian:Jo binne heul genereus.🔄Irish:Tá tú an-fhlaithiúil. | Frisian:Jo binne in geweldich rolmodel.🔄Irish:Is eiseamláir iontach thú. |
Frisian:Jo binne sa talintearre.🔄Irish:Tá tú chomh cumasach. | Frisian:Jo binne heul geduldich.🔄Irish:Tá tú an-fhoighneach. |
Frisian:Jo binne heul yntelligint.🔄Irish:Tá tú an-eolach. | Frisian:Do bist in goed persoan.🔄Irish:Is duine maith thú. |
Frisian:Jo meitsje in ferskil.🔄Irish:Déanann tú difrÃocht. | Frisian:Jo binne heul betrouber.🔄Irish:Tá tú an-iontaofa. |
Frisian:Jo binne tige ferantwurdlik.🔄Irish:Tá tú thar a bheith freagrach. | Frisian:Jo binne heul hurdwurkjend.🔄Irish:Tá tú an-dian. |
Frisian:Jo hawwe in aardich hert.🔄Irish:Tá croà cineálta agat. | Frisian:Jo binne heul meilibjend.🔄Irish:Tá tú an-trua. |
Frisian:Jo binne tige stypjend.🔄Irish:Tá tú an-tacúil. | Frisian:Jo binne in geweldige lieder.🔄Irish:Is ceannaire iontach thú. |
Frisian:Jo binne heul betrouber.🔄Irish:Tá tú an-iontaofa. | Frisian:Jo binne heul betrouber.🔄Irish:Tá tú an-iontaofa. |
Frisian:Do bist hiel earlik.🔄Irish:Tá tú an-ionraic. | Frisian:Jo hawwe in geweldige hâlding.🔄Irish:Tá dearcadh iontach agat. |
Frisian:Jo binne heul respektfol.🔄Irish:Tá meas mór ort. | Frisian:Jo binne heul soarchsume.🔄Irish:Tá tú an-tuisceanach. |
Frisian:Jo binne heul yntinsyf.🔄Irish:Tá tú an-mhachnamhach. | Frisian:Jo binne heul behelpsum.🔄Irish:Tá tú an-chabhrach. |
Frisian:Do bist hiel freonlik.🔄Irish:Tá tú an-chairdiúil. | Frisian:Jo binne heul beleefd.🔄Irish:Tá tú an-bhéasach. |
Frisian:Jo binne heul earlik.🔄Irish:Tá tú an-chúirtéiseach. | Frisian:Jo binne heul begrypend.🔄Irish:Tá an-tuiscint agat. |
Frisian:Jo binne tige ferjaan.🔄Irish:Maith thú go mór. | Frisian:Jo binne heul respektfol.🔄Irish:Tá meas mór ort. |
Frisian:Do bist hiel aardich.🔄Irish:Tá tú an-chineálta. | Frisian:Jo binne heul genereus.🔄Irish:Tá tú an-fhlaithiúil. |
Frisian:Jo binne tige soarchsume.🔄Irish:Tá tú thar a bheith comhbhách. | Frisian:Jo binne heul leaf.🔄Irish:Tá tú an-ghrámhar. |
Frisian to Irish translation means you can translate Frisian languages into Irish languages. Just type Frisian language text into the text box, and it will easily convert it into Irish language.
There are a few different ways to translate Frisian to Irish. The simplest way is just to input your Frisian language text into the left box and it will automatically convert this text into Irish language for you.
There are some mistakes people make while translating Frisian to Irish: Not paying attention to the context of the sentence of Irish language. Using the wrong translation for a word or phrase for Frisian to Irish translate.
Yes, this Frisian to Irish translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Frisian to Irish within milliseconds.
Always look for professionals who are native Irish speakers or have extensive knowledge of the Irish language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Irish language can not help you to have a good translation from Frisian to Irish.
Yes, it is possible to learn basic Frisian to Irish translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Irish alphabet, basic grammar of Irish, and commonly used phrases of Irish. You can also find commenly used phrases of both Irish and Frisian languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Irish after that you will be able to speak both Frisian and Irish languages.
To learn Frisian to Irish translation skills you have to move yourself in the Irish language and culture. Go and meet with Irish people and ask them what we call this thing in Irish. It will take some time but one day you will improve your skills in Irish a lot.
Yes. it also work as Irish to Frisian translator. You just need to click on swap button between Frisian and Irish. Now you need to input Irish langauge and it will gives you output in Frisian language.
Oerset fan Frysk nei Iersk betsjut dat jo Fryske talen oersette kinne yn Ierske talen. Typ gewoan Frysktalige tekst yn it tekstfak, en it sil it maklik omsette yn Ierske taal.
Der binne in pear ferskillende manieren om it Frysk nei it Iersk oer te setten. De ienfâldichste manier is gewoan jo Frysktalige tekst yn it linkerfak yn te fieren en it sil dizze tekst automatysk foar jo omsette yn it Iersk.
Der binne wat flaters dy't minsken meitsje by it oersetten fan Frysk nei Iersk: Net omtinken jaan oan de kontekst fan de sin fan it Iersk. It brûken fan de ferkearde oersetting foar in wurd of sin foar it oersetten fan Frysk nei Iersk.
Ja, dizze oersetter fan Frysk nei Iersk is tige betrouber, om't er ML en AI oan 'e efterkant brûkt, wat tige fluch is foar it oersetten fan Frysk nei it Iersk binnen millisekonden.
Sjoch altyd nei professionals dy't memmetaal Iersk sprekkers binne of wiidweidige kennis hawwe fan 'e Ierske taal om krekte oersetting te garandearjen. Oars kin In persoan dy't net folle kennis hat fan 'e Ierske taal jo net helpe om in goede oersetting fan it Frysk nei it Iersk te hawwen.
Ja, it is mooglik om de basis oersetting fan Frysk nei Iersk sels te learen. Jo kinne begjinne troch josels fertroud te meitsjen mei it Ierske alfabet, de basisgrammatika fan it Iersk, en gewoan brûkte útdrukkingen fan it Iersk. Jo kinne hjirûnder ek faak brûkte útdrukkingen fan sawol Ierske as Fryske talen fine. Online taallearplatfoarms of learboeken kinne jo helpe by dit proses mei Iersk, dêrnei kinne jo sawol de Fryske as de Ierske talen prate.
Om Frysk nei Iersk oersetfeardigens te learen moatte jo jo yn 'e Ierske taal en kultuer bewegen. Gean en moetsje mei Ieren en freegje harren wat wy dit ding yn it Iersk neame. It sil wat tiid duorje, mar ien dei sille jo jo feardigens yn it Iersk in protte ferbetterje.
Ja. it wurket ek as oersetter fan Iersk nei Frysk. Jo moatte gewoan op de knop wikselje tusken Frysk en Iersk klikke. No moatte jo Ierske taal ynfiere en it sil jo útfier yn it Frysk jaan.
CiallaÃonn aistriúchán Freaslainnise go Gaeilge gur féidir leat an Fhreaslainnis a aistriú go Gaeilge. Nà gá ach téacs Freaslainnise a chlóscrÃobh isteach sa bhosca téacs, agus is furasta é a thiontú go Gaeilge.
Tá roinnt bealaà éagsúla ann chun an Fhreaslainnis a aistriú go Gaeilge. Is é an bealach is simplà ná do théacs Freaslainnise a chur isteach sa bhosca ar chlé agus déanfaidh sé an téacs seo a thiontú go Gaeilge duit go huathoibrÃoch.
Tá roinnt botúin a dhéanann daoine agus iad ag aistriú Freaslainnis Iartharach go Gaeilge: Gan aird a thabhairt ar chomhthéacs na habairte Gaeilge. Ag baint úsáide as an aistriúchán mÃcheart ar fhocal nó frása as Frisian to Irish translate.
Sea, tá an t-aistritheoir Frisian go Gaeilge seo an-iontaofa toisc go bhfuil sé ag baint úsáide as ML agus AI ag an backend atá an-tapa chun an Fhreaslainnis a aistriú go Gaeilge laistigh de na milleasoicindÃ.
Bà i gcónaà ag lorg daoine gairmiúla ar cainteoirà dúchais Gaeilge iad nó a bhfuil eolas fairsing acu ar an nGaeilge chun aistriúchán cruinn a chinntiú. Seachas sin, Nà féidir le duine nach bhfuil mórán eolais aige ar an nGaeilge cabhrú leat aistriúchán maith a bheith agat ón bhFreaslainnis go Gaeilge.
Sea, is féidir aistriúchán bunúsach Freaslainnise go Gaeilge a fhoghlaim leat féin. Is féidir leat tosú trà eolas a chur ar aibÃtir na Gaeilge, ar ghramadach bhunúsach na Gaeilge, agus ar nathanna coitianta Gaeilge. Is féidir leat freisin frásaà a úsáidtear go coitianta sa Ghaeilge agus sa Fhreaslainnis a fháil thÃos. Is féidir le hardáin nó téacsleabhair foghlama teanga ar lÃne cabhrú leat sa phróiseas seo le Gaeilge ina dhiaidh sin beidh tú in ann an Fhreaslainnis agus an Ghaeilge a labhairt.
Chun scileanna aistriúcháin ón bhFreaslainnis go Gaeilge a fhoghlaim caithfidh tú tú féin a bhogadh i dteanga agus i gcultúr na hÉireann. Téigh agus buail le Gaeil agus fiafraigh dÃobh cad a thugaimid ar an rud seo as Gaeilge. Tógfaidh sé roinnt ama ach lá amháin feabhsóidh tú do scileanna Gaeilge go mór.
Tá. oibrÃonn sé freisin mar aistritheoir Gaeilge go Freaslainnis Iartharach. NÃl le déanamh agat ach cliceáil ar an gcnaipe babhtála idir an Fhreaslainnis agus an Ghaeilge. Anois nà mór duit an Ghaeilge a ionchur agus tabharfaidh sé aschur duit i bhFreaslainnis.