Galician:Ola / Ola🔄Turkish:Merhaba Merhaba | Galician:Bos dÃas / Boas tardes / Boas noites🔄Turkish:Günaydın iyi öğlenler iyi akÅŸamlar |
Galician:Como estás?🔄Turkish:Nasılsın? | Galician:Encantado de coñecerte🔄Turkish:Tanıştığıma memnun oldum |
Galician:Adeus / Adeus🔄Turkish:Güle güle | Galician:Ata despois🔄Turkish:Sonra görüşürüz |
Galician:Cóidate🔄Turkish:Dikkatli ol | Galician:Que teñas un bo dÃa🔄Turkish:Ä°yi günler |
Galician:Por favor🔄Turkish:Lütfen | Galician:Grazas🔄Turkish:Teşekkür ederim |
Galician:Es Benvido🔄Turkish:Rica ederim | Galician:Con permiso🔄Turkish:Affedersin |
Galician:SÃntoo🔄Turkish:Ãœzgünüm | Galician:Sen problema🔄Turkish:Sorun deÄŸil |
Galician:Podes axudarme?🔄Turkish:Bana yardım eder misiniz? | Galician:Onde está o baño?🔄Turkish:Banyo nerede? |
Galician:Canto custa isto?🔄Turkish:Bu kaça mal oluyor? | Galician:Que hora é?🔄Turkish:Saat kaç? |
Galician:Pode repetir iso, por favor?🔄Turkish:Tekrar eder misin lütfen? | Galician:Como se escribe iso?🔄Turkish:Nasıl yazılıyor? |
Galician:GustarÃame...🔄Turkish:Ben isterim... | Galician:Podo eu ter...🔄Turkish:Alabilir miyim... |
Galician:Necesito...🔄Turkish:İhtiyacım var... | Galician:Non entendo🔄Turkish:Anlamıyorum |
Galician:PoderÃas por favor...🔄Turkish:Lütfen yapabilir misiniz... | Galician:Si non🔄Turkish:Evet Hayır |
Galician:Pode ser🔄Turkish:Belki | Galician:Por suposto🔄Turkish:Elbette |
Galician:Claro🔄Turkish:Elbette | Galician:Eu creo que si🔄Turkish:Bence de |
Galician:Que fas despois?🔄Turkish:Sonra ne yapıyorsun? | Galician:Queres...?🔄Turkish:Sen istiyor musun...? |
Galician:Vémonos en...🔄Turkish:Buluşalım... | Galician:Cando estás libre?🔄Turkish:Ne zaman müsaitsin? |
Galician:Vou chamarte🔄Turkish:seni arayacağım | Galician:Cómo che vai?🔄Turkish:Nasıl gidiyor? |
Galician:Que hai de novo?🔄Turkish:Ne var ne yok? | Galician:Que fas? (por traballo)🔄Turkish:Ne yapıyorsun? (iş için) |
Galician:Tes plans para a fin de semana?🔄Turkish:Hafta sonu bir planın var mı? | Galician:É un bo dÃa, non?🔄Turkish:Güzel bir gün, deÄŸil mi? |
Galician:Gústame🔄Turkish:Beğendim | Galician:Non me gusta🔄Turkish:hoşuma gitmedi |
Galician:Encántame🔄Turkish:Bayıldım | Galician:Estou canso🔄Turkish:Yorgunum |
Galician:Teño fame🔄Turkish:Açım | Galician:Podo recibir a factura, por favor?🔄Turkish:Hesabı alabilir miyim lütfen? |
Galician:Terei... (ao pedir comida)🔄Turkish:Ben... (yemek siparişi verirken) | Galician:Levas tarxetas de crédito?🔄Turkish:Kredi kartı kabul ediyor musunuz? |
Galician:Onde está o máis próximo... (tenda, restaurante, etc.)?🔄Turkish:En yakın... nerede (mağaza, restoran vb.)? | Galician:Canto custa isto?🔄Turkish:Bu ne kadar? |
Galician:Chama á policÃa!🔄Turkish:Polis çağırın! | Galician:Necesito un médico🔄Turkish:bir doktora ihtiyacım var |
Galician:Axuda!🔄Turkish:Yardım! | Galician:Hai un lume🔄Turkish:Yangın var |
Galician:estou perdido🔄Turkish:Kayboldum | Galician:Podes mostrarme no mapa?🔄Turkish:Harita üzerinde gösterebilir misiniz? |
Galician:Que camiño é...?🔄Turkish:Hangi yol...? | Galician:Está lonxe de aqu�🔄Turkish:Buraya uzak mı? |
Galician:Canto tempo leva chegar al�🔄Turkish:Oraya varmak ne kadar sürer? | Galician:Podes axudarme a atopar o meu camiño?🔄Turkish:Yolumu bulmama yardım eder misin? |
Galician:A que hora é a nosa reunión?🔄Turkish:Toplantımız saat kaçta? | Galician:PoderÃas enviarme os detalles por correo electrónico?🔄Turkish:Ayrıntıları bana e-posta ile gönderebilir misiniz? |
Galician:Necesito a túa opinión sobre isto.🔄Turkish:Bu konuda fikrinize ihtiyacım var. | Galician:Cando é o prazo?🔄Turkish:Son tarih ne zaman? |
Galician:Comentemos isto máis.🔄Turkish:Bunu daha ayrıntılı tartışalım. | Galician:Cales son os teus hobbies?🔄Turkish:Hobileriniz nelerdir? |
Galician:Gústache...?🔄Turkish:Sever misin...? | Galician:Imos saÃr algunha vez.🔄Turkish:Bir ara takılalım. |
Galician:Foi un pracer falar contigo.🔄Turkish:Seninle konuşmak güzeldi. | Galician:Cal é o teu favorito...?🔄Turkish:Senin favorin ne...? |
Galician:Estou de acordo.🔄Turkish:Kabul ediyorum. | Galician:Non o creo.🔄Turkish:Öyle düşünmüyorum. |
Galician:É unha boa idea.🔄Turkish:Bu iyi bir fikir. | Galician:Non estou seguro diso.🔄Turkish:Bunun hakkında emin değilim. |
Galician:Vexo o teu punto, pero...🔄Turkish:Amacını anlıyorum ama... | Galician:Isto é urxente.🔄Turkish:Bu acil bir durum. |
Galician:Por favor, priorice isto.🔄Turkish:Lütfen buna öncelik verin. | Galician:É importante que...🔄Turkish:Bizim için önemli... |
Galician:Necesitamos actuar rapidamente.🔄Turkish:Hızlı hareket etmemiz gerekiyor. | Galician:Isto non pode esperar.🔄Turkish:Bu bekleyemez. |
Galician:Por que non...?🔄Turkish:Neden biz...? | Galician:Que tal...?🔄Turkish:Peki ya...? |
Galician:Consideremos...🔄Turkish:Hadi düşünelim... | Galician:Quizais poderiamos...?🔄Turkish:Belki yapabiliriz...? |
Galician:E se nós...?🔄Turkish:Peki ya...? | Galician:Hoxe fai moita calor.🔄Turkish:Bugün çok sıcak. |
Galician:Espero que non chova.🔄Turkish:Umarım yağmur yağmaz. | Galician:O tempo é perfecto para...🔄Turkish:Hava bunun için mükemmel... |
Galician:Fóra fai frÃo.🔄Turkish:Dışarısı serin. | Galician:OÃn que vai nevar.🔄Turkish:Kar yaÄŸacağını duydum. |
Galician:Cales son os seus plans para a fin de semana?🔄Turkish:Haftasonu için planların ne? | Galician:Estás libre a semana que vén?🔄Turkish:Gelecek hafta müsait misin? |
Galician:Facemos reservas para...🔄Turkish:Rezervasyonları yapalım... | Galician:Estou desexando...🔄Turkish:İple çekiyorum... |
Galician:Teño moito que facer esta semana.🔄Turkish:Bu hafta yapacak çok işim var. | Galician:Estás ben hoxe.🔄Turkish:Bugün hoş görünüyorsun. |
Galician:Esa é unha gran idea.🔄Turkish:Bu güzel bir fikir. | Galician:Fixestes un traballo fantástico.🔄Turkish:Harika bir iş çıkardın. |
Galician:Admiro o teu...🔄Turkish:Senin... | Galician:Es moi talentoso.🔄Turkish:Sen çok yeteneklisin. |
Galician:Sinto por...🔄Turkish:Bunun için üzgünüm... | Galician:Pido desculpas se...🔄Turkish:Eğer... |
Galician:Non hai problema en absoluto.🔄Turkish:Hiç sorun değil. | Galician:Está ben.🔄Turkish:Sorun değil. |
Galician:Grazas pola comprensión.🔄Turkish:Anlayışın için teşekkürler. | Galician:Como vai todo?🔄Turkish:Her şey nasıl gidiyor? |
Galician:Agradezo a túa axuda.🔄Turkish:Yardımını takdir ediyorum. | Galician:Iso soa interesante.🔄Turkish:Bu ilginç geliyor. |
Galician:PoderÃas explicar iso de novo?🔄Turkish:Tekrar açıklayabilir misiniz? | Galician:Imos buscar unha solución.🔄Turkish:Bir çözüm bulalım. |
Galician:Onde fuches de vacacións?🔄Turkish:Tatil için nereye gittiniz? | Galician:Tes algunha suxestión?🔄Turkish:Önerin var mı? |
Galician:Estou moi emocionado con esta oportunidade.🔄Turkish:Bu fırsat için gerçekten heyecanlıyım. | Galician:Podo tomar prestada a túa pluma?🔄Turkish:Kalemini ödünç alabilir miyim? |
Galician:Hoxe non estou ben.🔄Turkish:Bugün iyi hissetmiyorum. | Galician:Esa é unha boa pregunta.🔄Turkish:Bu iyi bir soru. |
Galician:Vou investigalo.🔄Turkish:İnceleyeceğim. | Galician:Cal é a túa opinión sobre...?🔄Turkish:... hakkında fikriniz nedir? |
Galician:Deixe-me comprobar o meu horario.🔄Turkish:Programımı kontrol edeyim. | Galician:Estou totalmente de acordo contigo.🔄Turkish:Sana tamamen katılıyorum. |
Galician:Por favor, avisame se hai algo máis.🔄Turkish:Başka bir şey varsa lütfen bana bildirin. | Galician:Non estou seguro de entender.🔄Turkish:Anladığımdan emin değilim. |
Galician:Iso ten sentido agora.🔄Turkish:Bu artık mantıklı geliyor. | Galician:Teño unha pregunta sobre...🔄Turkish:Hakkında bir sorum var... |
Galician:Necesitas axuda?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | Galician:Comecemos.🔄Turkish:Başlayalım. |
Galician:Podo preguntarte algo?🔄Turkish:Sana bir şey sorabilir miyim? | Galician:Que está pasando?🔄Turkish:Neler oluyor? |
Galician:Necesitas unha man?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | Galician:Hai algo que poida facer por ti?🔄Turkish:Senin için yapabileceğim bir şey var mı? |
Galician:Estou aquà se me necesitas.🔄Turkish:Bana ihtiyacın olursa buradayım. | Galician:Imos xantar.🔄Turkish:Öğle yemeği yiyelim. |
Galician:Estou de camiño.🔄Turkish:Yoldayım. | Galician:Onde debemos atoparnos?🔄Turkish:Nerede buluşmalıyız? |
Galician:Como está o tempo?🔄Turkish:Hava nasıl? | Galician:Escoitaches a noticia?🔄Turkish:Haberleri duydunmu? |
Galician:Que fixeches hoxe?🔄Turkish:Bugün ne yaptın? | Galician:Podo unirme a ti?🔄Turkish:Size katılabilir miyim? |
Galician:Esa é unha noticia fantástica!🔄Turkish:Bu harika bir haber! | Galician:Estou moi feliz por ti.🔄Turkish:Senin için çok mutluyum. |
Galician:Parabéns!🔄Turkish:Tebrikler! | Galician:Iso é realmente impresionante.🔄Turkish:Bu gerçekten etkileyici. |
Galician:Sigamos facendo un bo traballo.🔄Turkish:İyi işler yapmaya devam edin. | Galician:Estás facendo xenial.🔄Turkish:Harika gidiyorsun. |
Galician:Creo en ti.🔄Turkish:Sana inanıyorum. | Galician:Tes isto.🔄Turkish:Buna sahipsin. |
Galician:Non te rindas.🔄Turkish:Vazgeçme. | Galician:Mantente positivo.🔄Turkish:Pozitif kal. |
Galician:Todo estará ben.🔄Turkish:Her şey düzelecek. | Galician:Estou orgulloso de ti.🔄Turkish:Seninle gurur duyuyorum. |
Galician:É incrible.🔄Turkish:Harikasın. | Galician:Alegráchesme o dÃa.🔄Turkish:Günümü güzelleÅŸtirdin. |
Galician:Iso é marabilloso de escoitar.🔄Turkish:Bunu duymak harika. | Galician:Agradezo a túa amabilidade.🔄Turkish:Kibarlığın için müteşekkirim. |
Galician:Grazas polo teu apoio.🔄Turkish:Desteğin için teşekkürler. | Galician:Agradezo a túa axuda.🔄Turkish:Yardımınız için minnettarım. |
Galician:Es un gran amigo.🔄Turkish:Harika bir arkadaşsın. | Galician:Significas moito para min.🔄Turkish:Benim için çok şey ifade ediyorsun. |
Galician:Gústame pasar o tempo contigo.🔄Turkish:Seninle vakit geçirmekten keyif alıyorum. | Galician:Sempre sabes que dicir.🔄Turkish:Her zaman ne söyleyeceğini bilirsin. |
Galician:ConfÃo no teu criterio.🔄Turkish:Kararına güveniyorum. | Galician:Es tan creativo.🔄Turkish:Çok yaratıcısın. |
Galician:Ti me inspiras.🔄Turkish:Bana ilham veriyorsun. | Galician:Estás moi pensativo.🔄Turkish:Sen çok düşüncelisin. |
Galician:Es o mellor.🔄Turkish:En iyisi sensin. | Galician:Es un gran oÃnte.🔄Turkish:Sen harika bir dinleyicisin. |
Galician:Valoro a túa opinión.🔄Turkish:Görüşlerinize değer veriyorum. | Galician:Teño a sorte de coñecerte.🔄Turkish:Seni tanıdığım için çok şanslıyım. |
Galician:Es un verdadeiro amigo.🔄Turkish:Sen gerçek bir arkadaşsın. | Galician:Alégrome de coñecernos.🔄Turkish:Tanıştığımıza sevindim. |
Galician:Tes un marabilloso sentido do humor.🔄Turkish:Harika bir mizah anlayışınız var. | Galician:Sodes moi comprensivos.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
Galician:Es unha persoa fantástica.🔄Turkish:Sen harika bir insansın. | Galician:Disfruto da túa compañÃa.🔄Turkish:DostluÄŸundan memnunum. |
Galician:Es moi divertido.🔄Turkish:Çok eğlencelisin. | Galician:Tes unha gran personalidade.🔄Turkish:Harika bir kişiliğin var. |
Galician:Es moi xeneroso.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. | Galician:Es un gran modelo a seguir.🔄Turkish:Sen harika bir rol modelisin. |
Galician:Es tan talentoso.🔄Turkish:Çok yeteneklisin. | Galician:Es moi paciente.🔄Turkish:Çok sabırlısın. |
Galician:Vostede é moi coñecedor.🔄Turkish:Çok bilgilisin. | Galician:Es unha boa persoa.🔄Turkish:İyi birisin. |
Galician:Vostede marca a diferenza.🔄Turkish:Fark yaratıyorsunuz. | Galician:Es moi fiable.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
Galician:Vostede é moi responsable.🔄Turkish:Çok sorumluluk sahibisin. | Galician:Es moi traballador.🔄Turkish:Çok çalışkansın. |
Galician:Tes un corazón amable.🔄Turkish:İyi bir kalbin var. | Galician:Es moi compasivo.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. |
Galician:Sodes moi solidarios.🔄Turkish:Çok destekleyicisin. | Galician:Es un gran lÃder.🔄Turkish:Sen harika bir lidersin. |
Galician:Es moi fiable.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. | Galician:Es moi fiable.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
Galician:Es moi honesto.🔄Turkish:Çok dürüstsün. | Galician:Tes unha gran actitude.🔄Turkish:Harika bir tavrın var. |
Galician:Vostede é moi respectuoso.🔄Turkish:Çok saygılısın. | Galician:Es moi considerado.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. |
Galician:Estás moi pensativo.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. | Galician:Es moi útil.🔄Turkish:Çok yardımseversin. |
Galician:Es moi simpático.🔄Turkish:Çok arkadaş canlısısın. | Galician:Es moi educado.🔄Turkish:Çok kibarsın. |
Galician:Es moi cortés.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | Galician:Sodes moi comprensivos.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
Galician:Es moi indulgente.🔄Turkish:Sen çok bağışlayıcısın. | Galician:Vostede é moi respectuoso.🔄Turkish:Çok saygılısın. |
Galician:Es moi amable.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | Galician:Es moi xeneroso.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. |
Galician:Es moi cariñoso.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. | Galician:Es moi cariñoso.🔄Turkish:Çok sevgi dolusun. |
Galician to Turkish translation means you can translate Galician languages into Turkish languages. Just type Galician language text into the text box, and it will easily convert it into Turkish language.
There are a few different ways to translate Galician to Turkish. The simplest way is just to input your Galician language text into the left box and it will automatically convert this text into Turkish language for you.
There are some mistakes people make while translating Galician to Turkish: Not paying attention to the context of the sentence of Turkish language. Using the wrong translation for a word or phrase for Galician to Turkish translate.
Yes, this Galician to Turkish translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Galician to Turkish within milliseconds.
Always look for professionals who are native Turkish speakers or have extensive knowledge of the Turkish language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Turkish language can not help you to have a good translation from Galician to Turkish.
Yes, it is possible to learn basic Galician to Turkish translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Turkish alphabet, basic grammar of Turkish, and commonly used phrases of Turkish. You can also find commenly used phrases of both Turkish and Galician languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Turkish after that you will be able to speak both Galician and Turkish languages.
To learn Galician to Turkish translation skills you have to move yourself in the Turkish language and culture. Go and meet with Turkish people and ask them what we call this thing in Turkish. It will take some time but one day you will improve your skills in Turkish a lot.
Yes. it also work as Turkish to Galician translator. You just need to click on swap button between Galician and Turkish. Now you need to input Turkish langauge and it will gives you output in Galician language.
A tradución do galego ao turco significa que pode traducir linguas galegas a linguas turcas. Só tes que escribir o texto en galego na caixa de texto e converterao facilmente en turco.
Hai algunhas formas diferentes de traducir do galego ao turco. O xeito máis sinxelo é introducir o seu texto en galego na caixa da esquerda e converterase automaticamente este texto en turco.
Hai algúns erros que comete a xente ao traducir do galego ao turco: non prestar atención ao contexto da frase da lingua turca. Usar a tradución incorrecta dunha palabra ou frase para traducir do galego ao turco.
Si, este tradutor de galego a turco é moi fiable porque está a usar ML e AI no backend, que é moi rápido para traducir galego a turco en milisegundos.
Busca sempre profesionais que sexan falantes nativos de turco ou teñan un amplo coñecemento da lingua turca para garantir unha tradución precisa. En caso contrario, unha persoa que non teña moito coñecemento da lingua turca non pode axudarche a ter unha boa tradución do galego ao turco.
Si, é posible aprender a tradución básica do galego ao turco por ti mesmo. Podes comezar por familiarizarte co alfabeto turco, a gramática básica do turco e as frases de uso común do turco. Tamén podes atopar frases de uso habitual tanto en turco como en galego a continuación. As plataformas de aprendizaxe de idiomas en liña ou os libros de texto poden axudarche neste proceso co turco, despois de que poderás falar tanto en galego como en turco.
Para aprender habilidades de tradución do galego ao turco tes que moverte na lingua e cultura turcas. Vai e reúnete con turcos e pregúntalles como lle chamamos a esta cousa en turco. Levará algún tempo pero algún dÃa mellorarás moito as túas habilidades en turco.
Si. tamén traballa como tradutor turco ao galego. Só tes que premer no botón de intercambiar entre galego e turco. Agora cómpre introducir o idioma turco e dará saÃda en lingua galega.
Galiçyacadan Türkçeye çeviri, Galiçyaca dillerini Türkçe dillerine çevirebileceğiniz anlamına gelir. Sadece Galiçyaca dilindeki metni metin kutusuna yazın ve kolayca Türkçe diline dönüştürecektir.
Galiçyacayı Türkçeye çevirmenin birkaç farklı yolu vardır. En basit yol, Galiçya dilindeki metninizi soldaki kutuya girmenizdir; bu metin sizin için otomatik olarak Türkçeye dönüştürülecektir.
Galiçyacayı Türkçeye çevirirken insanların yaptığı bazı hatalar var: Türkçe cümlenin bağlamına dikkat etmemek. Galiçyaca'dan Türkçe'ye çeviri için bir kelime veya cümle için yanlış çeviriyi kullanmak.
Evet, bu Galiçyacadan Türkçeye çevirmen çok güvenilir çünkü arka uçta ML ve AI kullanıyor, bu da Galiçyacayı Türkçeye milisaniyeler içinde çevirmek için çok hızlı.
Doğru çeviriyi sağlamak için her zaman anadili Türkçe olan veya Türkçe konusunda kapsamlı bilgiye sahip profesyonelleri arayın. Aksi takdirde Türkçe'ye fazla hakim olmayan bir kişinin Galiçyaca'dan Türkçe'ye iyi bir çeviri yaptırmanıza yardımcı olması mümkün değildir.
Evet, temel Galiçyaca-Türkçe çeviriyi kendi başınıza öğrenmeniz mümkündür. Türk alfabesini, Türkçenin temel gramerini ve Türkçenin yaygın olarak kullanılan sözcüklerini tanıyarak başlayabilirsiniz. Aşağıda hem Türkçe hem de Galiçyaca dillerinde yaygın olarak kullanılan cümleleri bulabilirsiniz. Çevrimiçi dil öğrenme platformları veya ders kitapları Türkçe ile bu süreçte size yardımcı olabilir, sonrasında hem Galiçyaca hem de Türkçe konuşabileceksiniz.
Galiçyacadan Türkçeye çeviri becerilerini öğrenmek için kendinizi Türk dili ve kültürü içinde hareket ettirmelisiniz. Gidin Türklerle tanışın ve onlara bu şeye Türkçe'de ne dediğimizi sorun. Biraz zaman alacak ama bir gün Türkçe becerilerinizi oldukça geliştireceksiniz.
Evet. aynı zamanda Türkçe'den Galiçyaca'ya çevirmen olarak da çalışır. Galiçyaca ve Türkçe arasında takas butonuna tıklamanız yeterli. Şimdi Türkçe dilini girmeniz gerekiyor ve bu size Galiçya dilinde çıktı verecektir.