German:Hallo Hi🔄Icelandic:Halló hæ | German:Guten Morgen guten Nachmittag guten Abend🔄Icelandic:Góðan daginn / Góðan daginn / Gott kvöld |
German:Wie geht es dir?🔄Icelandic:Hvernig hefurðu það? | German:Freut mich, Sie kennenzulernen🔄Icelandic:Gaman að hitta þig |
German:Auf Wiedersehen tschüss🔄Icelandic:Bless / Bless | German:Bis später🔄Icelandic:Sé þig seinna |
German:Aufpassen🔄Icelandic:Farðu varlega | German:Einen schönen Tag noch🔄Icelandic:Eigðu góðan dag |
German:Bitte🔄Icelandic:Vinsamlegast | German:Danke🔄Icelandic:Þakka þér fyrir |
German:Gern geschehen🔄Icelandic:Verði þér að góðu | German:Verzeihung🔄Icelandic:Afsakið mig |
German:Es tut mir Leid🔄Icelandic:Fyrirgefðu | German:Kein Problem🔄Icelandic:Ekkert mál |
German:Kannst du mir helfen?🔄Icelandic:Getur þú hjálpað mér? | German:Wo ist die Toilette?🔄Icelandic:Hvar er klósettið? |
German:Wieviel kostet das?🔄Icelandic:Hvað kostar þetta mikið? | German:Wie spät ist es?🔄Icelandic:Hvað er klukkan? |
German:Kannst du das bitte wiederholen?🔄Icelandic:Geturðu endurtekið það, vinsamlegast? | German:Wie buchstabiert man das?🔄Icelandic:Hvernig stafarðu það? |
German:Ich möchte...🔄Icelandic:Ég myndi vilja... | German:Kann ich haben...🔄Icelandic:Má ég fá... |
German:Ich brauche...🔄Icelandic:Ég þarf... | German:Ich verstehe nicht🔄Icelandic:Ég skil ekki |
German:Könnten Sie bitte...🔄Icelandic:Gætirðu vinsamlegast... | German:Ja Nein🔄Icelandic:Já Nei |
German:Vielleicht🔄Icelandic:Kannski | German:Natürlich🔄Icelandic:Auðvitað |
German:Sicher🔄Icelandic:Jú | German:Ich glaube schon🔄Icelandic:ég held það |
German:Was machst du später?🔄Icelandic:Hvað ertu að gera seinna? | German:Möchten Sie...?🔄Icelandic:Viltu...? |
German:Lass uns bei treffen...🔄Icelandic:Hittumst kl... | German:Wann bist du frei?🔄Icelandic:Hvenær ertu laus? |
German:Ich rufe dich an🔄Icelandic:ég hringi à þig | German:Wie geht's?🔄Icelandic:Hvernig gengur? |
German:Was ist neu?🔄Icelandic:Hvað er nýtt? | German:Was machen Sie beruflich? (Beruflich)🔄Icelandic:Hvað gerir þú? (fyrir vinnu) |
German:Hast du schon Pläne für das Wochenende?🔄Icelandic:Ertu með einhver plön fyrir helgina? | German:Es ist ein schöner Tag, nicht wahr?🔄Icelandic:Það er góður dagur, er það ekki? |
German:ich mag das🔄Icelandic:mér lÃkar það | German:Ich mag es nicht🔄Icelandic:Mér lÃkar það ekki |
German:ich liebe es🔄Icelandic:ég elska það | German:Ich bin müde🔄Icelandic:Ég er þreyttur |
German:Ich bin hungrig🔄Icelandic:Ég er svangur | German:Kann ich bitte die Rechnung bekommen?🔄Icelandic:Má ég fá reikninginn, vinsamlegast? |
German:Ich nehme... (beim Bestellen von Essen)🔄Icelandic:Ég fæ... (þegar ég panta mat) | German:Akzeptieren Sie Kreditkarten?🔄Icelandic:Tekur þú kreditkort? |
German:Wo ist das nächste ... (Geschäft, Restaurant usw.)?🔄Icelandic:Hvar er næsta... (verslun, veitingastaður o.s.frv.)? | German:Wieviel kostet das?🔄Icelandic:Hversu mikið er þetta? |
German:Rufen Sie die Polizei!🔄Icelandic:Hringdu à lögregluna! | German:Ich brauche einen Arzt🔄Icelandic:ég þarf lækni |
German:Helfen!🔄Icelandic:Hjálp! | German:Da ist ein Feuer🔄Icelandic:Það er eldur |
German:ich bin verloren🔄Icelandic:ég er týndur | German:Können Sie mir auf der Karte zeigen?🔄Icelandic:Geturðu sýnt mér á kortinu? |
German:Wo geht's lang...?🔄Icelandic:Hvaða leið er...? | German:Ist es weit von hier?🔄Icelandic:Er það langt héðan? |
German:Wie lange dauert es, um dorthin zu gelangen?🔄Icelandic:Hversu langan tÃma tekur að komast þangað? | German:Kannst du mir helfen, meinen Weg zu finden?🔄Icelandic:Geturðu hjálpað mér að finna leiðina? |
German:Um wie viel Uhr ist unser Treffen?🔄Icelandic:Hvenær er fundur okkar? | German:Könnten Sie mir die Einzelheiten per E-Mail schicken?🔄Icelandic:Gætirðu sent mér upplýsingarnar à tölvupósti? |
German:Ich brauche hierzu Ihre Eingabe.🔄Icelandic:Mig vantar innlegg frá ykkur um þetta. | German:Wann ist die Frist?🔄Icelandic:Hvenær er skilafrestur? |
German:Lassen Sie uns dies weiter diskutieren.🔄Icelandic:Við skulum ræða þetta frekar. | German:Was sind deine Hobbies?🔄Icelandic:Hver eru áhugamálin þÃn? |
German:Mögen Sie...?🔄Icelandic:LÃkar þér...? | German:Lass uns mal was zusammen machen.🔄Icelandic:Við skulum hanga einhvern tÃma. |
German:Es war schön, mit Ihnen zu sprechen.🔄Icelandic:Það var gott að tala við þig. | German:Was ist Deine liebste...?🔄Icelandic:Hvað er þitt uppáhalds...? |
German:Ich stimme zu.🔄Icelandic:Ég er sammála. | German:Ich glaube nicht.🔄Icelandic:Ég held ekki. |
German:Das ist eine gute Idee.🔄Icelandic:Það er góð hugmynd. | German:Da bin ich mir nicht sicher.🔄Icelandic:Ég er ekki viss um það. |
German:Ich verstehe, was Sie meinen, aber ...🔄Icelandic:Ég sé pointið þitt, en... | German:Das ist dringend.🔄Icelandic:Þetta er brýnt. |
German:Bitte priorisieren Sie dies.🔄Icelandic:Vinsamlegast forgangsraðaðu þessu. | German:Es ist wichtig, dass wir...🔄Icelandic:Það er mikilvægt að við... |
German:Wir müssen schnell handeln.🔄Icelandic:Við þurfum að bregðast hratt við. | German:Das kann nicht warten.🔄Icelandic:Þetta getur ekki beðið. |
German:Warum tun wir das nicht?🔄Icelandic:Af hverju gerum við ekki...? | German:Wie wäre es mit...?🔄Icelandic:Hvað um...? |
German:Lassen Sie uns überlegen …🔄Icelandic:Við skulum Ãhuga... | German:Vielleicht könnten wir...?🔄Icelandic:Við gætum kannski...? |
German:Was wäre, wenn wir...?🔄Icelandic:Hvað ef við...? | German:Es ist so heiß heute.🔄Icelandic:Það er svo heitt à dag. |
German:Ich hoffe, es regnet nicht.🔄Icelandic:Ég vona að það rigni ekki. | German:Das Wetter ist perfekt für...🔄Icelandic:Veðrið er tilvalið fyrir... |
German:Draußen ist es kühl.🔄Icelandic:Það er kalt úti. | German:Ich habe gehört, es wird schneien.🔄Icelandic:Ég heyrði að það myndi snjóa. |
German:Was hast Du am Wochenende vor?🔄Icelandic:Hver eru plön þÃn um helgina? | German:Hast du nächste Woche Zeit?🔄Icelandic:Ertu laus à næstu viku? |
German:Lassen Sie uns reservieren für...🔄Icelandic:Við skulum panta fyrir... | German:Ich freue mich auf...🔄Icelandic:Ég hlakka til... |
German:Ich habe diese Woche viel zu tun.🔄Icelandic:Það er mikið að gera hjá mér þessa vikuna. | German:Du siehst heute gut aus.🔄Icelandic:Þú lÃtur vel út à dag. |
German:Das ist eine großartige Idee.🔄Icelandic:Það er frábær hugmynd. | German:Sie haben fantastische Arbeit geleistet.🔄Icelandic:Þú gerðir frábært starf. |
German:Ich bewundere Ihr...🔄Icelandic:Ég dáist að þér... | German:Du bist sehr talentiert.🔄Icelandic:Þú ert mjög hæfileikarÃkur. |
German:Es tut mir leid wegen...🔄Icelandic:Mér þykir það leitt fyrir... | German:Ich entschuldige mich, wenn …🔄Icelandic:Ég biðst afsökunar ef... |
German:Überhaupt kein Problem.🔄Icelandic:Ekkert mál. | German:Es ist okay.🔄Icelandic:Það er à lagi. |
German:Danke für dein Verständnis.🔄Icelandic:Þakka þér fyrir skilninginn. | German:Wie läuft es so?🔄Icelandic:Hvernig gengur allt? |
German:Ich schätze Ihre Hilfe.🔄Icelandic:Ég þakka hjálp þÃna. | German:Das hört sich interessant an.🔄Icelandic:Það hljómar áhugavert. |
German:Könnten Sie das noch einmal erklären?🔄Icelandic:Gætirðu útskýrt það aftur? | German:Lassen Sie uns eine Lösung finden.🔄Icelandic:Við skulum finna lausn. |
German:Wohin bist du in den Urlaub gefahren?🔄Icelandic:Hvert fórstu à fr� | German:Haben Sie Vorschläge?🔄Icelandic:Ertu með einhverjar uppástungur? |
German:Ich freue mich wirklich über diese Gelegenheit.🔄Icelandic:Ég er mjög spenntur fyrir þessu tækifæri. | German:Kann ich mir deinen Stift leihen?🔄Icelandic:Má ég fá lánaðan pennann þinn? |
German:Ich fühle mich heute nicht gut.🔄Icelandic:Mér lÃður ekki vel à dag. | German:Das ist eine gute Frage.🔄Icelandic:Það er góð spurning. |
German:Ich werde der Sache nachgehen.🔄Icelandic:Ég skal skoða það. | German:Was ist Ihre Meinung zu...?🔄Icelandic:Hver er skoðun þÃn á...? |
German:Lassen Sie mich meinen Zeitplan überprüfen.🔄Icelandic:Leyfðu mér að athuga dagskrána mÃna. | German:Ich stimme völlig mit Ihnen.🔄Icelandic:Ég er alveg sammála þér. |
German:Bitte lassen Sie mich wissen, wenn noch etwas ist.🔄Icelandic:Vinsamlegast láttu mig vita ef það er eitthvað annað. | German:Ich bin mir nicht sicher ob ich das verstehe.🔄Icelandic:Ég er ekki viss um að ég skilji. |
German:Das macht jetzt Sinn.🔄Icelandic:Það er skynsamlegt núna. | German:Ich habe eine Frage über...🔄Icelandic:Ég er með spurningu um... |
German:Brauchen Sie Hilfe?🔄Icelandic:Þarftu einhverja hjálp? | German:Lass uns anfangen.🔄Icelandic:Byrjum. |
German:Darf ich Sie etwas fragen?🔄Icelandic:Má ég spyrja þig að svolitlu? | German:Was ist los?🔄Icelandic:Hvað er à gangi? |
German:Brauchst du Hilfe?🔄Icelandic:Vantar þig hönd? | German:Kann ich etwas für Sie tun?🔄Icelandic:Er eitthvað sem ég get gert fyrir þig? |
German:Ich bin hier, wenn du mich brauchst.🔄Icelandic:Ég er hér ef þú þarft á mér að halda. | German:Lass uns Mittagessen gehen.🔄Icelandic:Við skulum fá okkur hádegismat. |
German:Ich bin auf dem Weg.🔄Icelandic:Ég er á leiðinni. | German:Wo sollen wir uns treffen?🔄Icelandic:Hvar eigum við að hittast? |
German:Wie ist das Wetter?🔄Icelandic:Hvernig er veðrið? | German:Hast du die Neuigkeiten gehört?🔄Icelandic:Heyrðirðu fréttirnar? |
German:Was hast du heute gemacht?🔄Icelandic:Hvað gerðir þú à dag? | German:Kann ich mitmachen?🔄Icelandic:Má ég vera með þér? |
German:Das sind fantastische Neuigkeiten!🔄Icelandic:Það eru frábærar fréttir! | German:Ich freue mich so für dich.🔄Icelandic:Ég er svo ánægður með þig. |
German:Glückwunsch!🔄Icelandic:Til hamingju! | German:Das ist wirklich beeindruckend.🔄Icelandic:Það er virkilega áhrifamikið. |
German:Mach weiter so.🔄Icelandic:Haltu áfram með góða vinnu. | German:Du machst das großartig.🔄Icelandic:Þú stendur þig frábærlega. |
German:Ich glaube an Sie.🔄Icelandic:Ég trúi á þig. | German:Du schaffst das.🔄Icelandic:Þú hefur þetta. |
German:Gib nicht auf.🔄Icelandic:Ekki gefast upp. | German:Bleib positiv.🔄Icelandic:Haltu áfram að vera jákvæð. |
German:Alles wird gut.🔄Icelandic:Það verður allt à lagi. | German:Ich bin stolz auf dich.🔄Icelandic:Ég er stolt af þér. |
German:Du bist fantastisch.🔄Icelandic:Þú ert frábær. | German:Du hast meinen Tag gerettet.🔄Icelandic:Þú hefur gert daginn minn. |
German:Das ist wunderbar zu hören.🔄Icelandic:Það er yndislegt að heyra. | German:Ich schätze Ihre Freundlichkeit.🔄Icelandic:Ég þakka góðvild þÃna. |
German:Danke für Ihre Unterstützung.🔄Icelandic:Þakka þér fyrir stuðninginn. | German:Ich bin dankbar für Ihre Hilfe.🔄Icelandic:Ég er þakklátur fyrir hjálpina. |
German:Du bist ein großartiger Freund.🔄Icelandic:Þú ert frábær vinur. | German:Du bedeutest mir viel.🔄Icelandic:Þú skiptir mig miklu máli. |
German:Es gefällt mir Zeit mit dir zu verbringen.🔄Icelandic:Ég nýt þess að eyða tÃma með þér. | German:Sie wissen immer, was Sie sagen müssen.🔄Icelandic:Þú veist alltaf hvað þú átt að segja. |
German:Ich vertraue Ihrem Urteil.🔄Icelandic:Ég treysti þinni dómgreind. | German:Du bist so kreativ.🔄Icelandic:Þú ert svo skapandi. |
German:Du inspirierst mich.🔄Icelandic:Þú gefur mér innblástur. | German:Du bist so rücksichtsvoll.🔄Icelandic:Þú ert svo hugsi. |
German:Du bist der beste.🔄Icelandic:Þú ert best. | German:Du bist ein guter Zuhörer.🔄Icelandic:Þú ert frábær hlustandi. |
German:Ihre Meinung ist mir wichtig.🔄Icelandic:Ég met þÃna skoðun. | German:Ich bin so glücklich, dich zu kennen.🔄Icelandic:Ég er svo heppin að þekkja þig. |
German:Du bist ein wahrer Freund.🔄Icelandic:Þú ert sannur vinur. | German:Ich bin froh, dass wir uns getroffen haben.🔄Icelandic:Ég er ánægður með að við hittumst. |
German:Sie haben einen wunderbaren Sinn für Humor.🔄Icelandic:Þú hefur dásamlegan húmor. | German:Du bist so verständnisvoll.🔄Icelandic:Þú ert svo skilningsrÃkur. |
German:Du bist eine fantastische Person.🔄Icelandic:Þú ert frábær manneskja. | German:Ich genieße deine Gesellschaft.🔄Icelandic:Ég nýt félagsskapar þinnar. |
German:Du machst viel Spaß.🔄Icelandic:Þú ert mjög skemmtilegur. | German:Du hast eine tolle Persönlichkeit.🔄Icelandic:Þú hefur frábæran persónuleika. |
German:Sie sind sehr großzügig.🔄Icelandic:Þú ert mjög gjafmildur. | German:Du bist ein großartiges Vorbild.🔄Icelandic:Þú ert frábær fyrirmynd. |
German:Du bist so talentiert.🔄Icelandic:Þú ert svo hæfileikarÃkur. | German:Du bist sehr geduldig.🔄Icelandic:Þú ert mjög þolinmóður. |
German:Sie verfügen über viel Wissen.🔄Icelandic:Þú ert mjög fróður. | German:Du bist ein guter Mensch.🔄Icelandic:Þú ert góð manneskja. |
German:Sie machen den Unterschied.🔄Icelandic:Þú skiptir máli. | German:Sie sind sehr zuverlässig.🔄Icelandic:Þú ert mjög áreiðanlegur. |
German:Sie sind sehr verantwortungsbewusst.🔄Icelandic:Þú ert mjög ábyrgur. | German:Du bist sehr fleißig.🔄Icelandic:Þú ert mjög vinnusamur. |
German:Du hast ein gutes Herz.🔄Icelandic:Þú hefur gott hjarta. | German:Sie sind sehr mitfühlend.🔄Icelandic:Þú ert mjög miskunnsamur. |
German:Du bist eine große Hilfsbereitschaft.🔄Icelandic:Þú ert mjög stuðningur. | German:Sie sind ein großartiger Anführer.🔄Icelandic:Þú ert frábær leiðtogi. |
German:Sie sind sehr zuverlässig.🔄Icelandic:Þú ert mjög áreiðanlegur. | German:Sie sind sehr vertrauenswürdig.🔄Icelandic:Þú ert mjög traustur. |
German:Du bist sehr ehrlich.🔄Icelandic:Þú ert mjög heiðarlegur. | German:Du hast eine tolle Einstellung.🔄Icelandic:Þú hefur frábært viðhorf. |
German:Sie sind sehr respektvoll.🔄Icelandic:Þú berð mikla virðingu. | German:Sie sind sehr rücksichtsvoll.🔄Icelandic:Þú ert mjög tillitssamur. |
German:Sie sind sehr rücksichtsvoll.🔄Icelandic:Þú ert mjög hugsi. | German:Sie sind sehr hilfsbereit.🔄Icelandic:Þú ert mjög hjálpsamur. |
German:Du bist sehr freundlich.🔄Icelandic:Þú ert mjög vingjarnlegur. | German:Sie sind sehr höflich.🔄Icelandic:Þú ert mjög kurteis. |
German:Sie sind sehr höflich.🔄Icelandic:Þú ert mjög kurteis. | German:Du bist sehr verständnisvoll.🔄Icelandic:Þú ert mjög skilningsrÃkur. |
German:Du bist sehr nachsichtig.🔄Icelandic:Þú ert mjög fyrirgefandi. | German:Sie sind sehr respektvoll.🔄Icelandic:Þú berð mikla virðingu. |
German:Sie sind sehr lieb.🔄Icelandic:Þú ert mjög góður. | German:Sie sind sehr großzügig.🔄Icelandic:Þú ert mjög gjafmildur. |
German:Du bist sehr fürsorglich.🔄Icelandic:Þú ert mjög umhyggjusamur. | German:Du bist sehr liebevoll.🔄Icelandic:Þú ert mjög elskandi. |
German to Icelandic translation means you can translate German languages into Icelandic languages. Just type German language text into the text box, and it will easily convert it into Icelandic language.
There are a few different ways to translate German to Icelandic. The simplest way is just to input your German language text into the left box and it will automatically convert this text into Icelandic language for you.
There are some mistakes people make while translating German to Icelandic: Not paying attention to the context of the sentence of Icelandic language. Using the wrong translation for a word or phrase for German to Icelandic translate.
Yes, this German to Icelandic translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating German to Icelandic within milliseconds.
Always look for professionals who are native Icelandic speakers or have extensive knowledge of the Icelandic language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Icelandic language can not help you to have a good translation from German to Icelandic.
Yes, it is possible to learn basic German to Icelandic translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Icelandic alphabet, basic grammar of Icelandic, and commonly used phrases of Icelandic. You can also find commenly used phrases of both Icelandic and German languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Icelandic after that you will be able to speak both German and Icelandic languages.
To learn German to Icelandic translation skills you have to move yourself in the Icelandic language and culture. Go and meet with Icelandic people and ask them what we call this thing in Icelandic. It will take some time but one day you will improve your skills in Icelandic a lot.
Yes. it also work as Icelandic to German translator. You just need to click on swap button between German and Icelandic. Now you need to input Icelandic langauge and it will gives you output in German language.
Mit der Übersetzung von Deutsch nach Isländisch können Sie deutsche Sprachen in isländische Sprachen übersetzen. Geben Sie einfach deutschen Text in das Textfeld ein und dieser wird problemlos ins Isländische konvertiert.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Deutsch ins Isländische zu übersetzen. Am einfachsten ist es, wenn Sie Ihren deutschen Text in das linke Feld eingeben. Dieser wird dann automatisch ins Isländische übersetzt.
Beim Übersetzen von Deutsch nach Isländisch werden einige Fehler gemacht: Sie achten nicht auf den Kontext des isländischen Satzes. Sie verwenden bei der Übersetzung von Deutsch nach Isländisch die falsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase.
Ja, dieser Übersetzer vom Deutschen ins Isländische ist sehr zuverlässig, da er im Backend ML und KI verwendet, was die Übersetzung vom Deutschen ins Isländische innerhalb von Millisekunden sehr schnell macht.
Suchen Sie immer nach Fachleuten, deren Muttersprache Isländisch ist oder die über umfassende Kenntnisse der isländischen Sprache verfügen, um eine genaue Übersetzung sicherzustellen. Andernfalls kann Ihnen eine Person, die nicht über umfassende Kenntnisse der isländischen Sprache verfügt, nicht dabei helfen, eine gute Übersetzung vom Deutschen ins Isländische zu erhalten.
Ja, es ist möglich, grundlegende Deutsch-Isländisch-Übersetzungen selbst zu erlernen. Sie können damit beginnen, sich mit dem isländischen Alphabet, der isländischen Grammatik und häufig verwendeten Ausdrücken vertraut zu machen. Sie können unten auch häufig verwendete Ausdrücke sowohl der isländischen als auch der deutschen Sprache finden. Online-Sprachlernplattformen oder Lehrbücher können Ihnen bei diesem Prozess mit Isländisch helfen. Danach werden Sie in der Lage sein, sowohl Deutsch als auch Isländisch zu sprechen.
Um Deutsch-Isländisch-Übersetzungsfähigkeiten zu erlernen, müssen Sie sich mit der isländischen Sprache und Kultur auseinandersetzen. Treffen Sie Isländer und fragen Sie sie, wie wir dieses Ding auf Isländisch nennen. Es wird einige Zeit dauern, aber eines Tages werden Sie Ihre Isländischkenntnisse erheblich verbessern.
Ja. Es funktioniert auch als Übersetzer von Isländisch nach Deutsch. Sie müssen nur auf die Schaltfläche zum Wechseln zwischen Deutsch und Isländisch klicken. Jetzt müssen Sie die isländische Sprache eingeben und Sie erhalten die Ausgabe in deutscher Sprache.
Þýðing á Ãslensku þýðir að þú getur þýtt þýsk tungumál yfir á Ãslenskar. Sláðu bara þýskan texta inn à textareitinn og hann mun auðveldlega umbreyta honum à Ãslenska tungu.
Það eru nokkrar mismunandi leiðir til að þýða þýsku yfir á Ãslensku. Einfaldasta leiðin er bara að setja þýska textann þinn inn à vinstri reitinn og það mun sjálfkrafa umbreyta þessum texta yfir á Ãslensku fyrir þig.
Það eru nokkur mistök sem fólk gerir við að þýða þýsku yfir á Ãslensku: Að taka ekki eftir samhengi setningar Ãslenskrar tungu. Að nota ranga þýðingu fyrir orð eða setningu fyrir þýsku yfir á Ãslensku þýðingu.
Já, þessi þýsku yfir á Ãslensku þýðandi er mjög áreiðanlegur vegna þess að hann notar ML og AI à bakendanum sem er mjög hratt til að þýða þýsku yfir á Ãslensku innan millisekúndna.
Leitaðu alltaf að fagfólki sem hefur Ãslensku að móðurmáli eða hefur mikla þekkingu á Ãslensku til að tryggja nákvæma þýðingu. Annars getur sá sem hefur ekki mikla þekkingu á Ãslenskunni ekki hjálpað þér að hafa góða þýðingu úr þýsku yfir á Ãslensku.
Já, það er hægt að læra grunnþýðingu þýsku yfir á Ãslenska sjálfur. Þú getur byrjað á þvà að kynna þér Ãslenska stafrófið, grunnmálfræði Ãslensku og algengar orðasambönd à Ãslensku. Þú getur lÃka fundið mikið notaðar orðasambönd bæði á Ãslensku og þýsku hér að neðan. Tungumálanámsvettvangar á netinu eða kennslubækur geta hjálpað þér à þessu ferli með Ãslensku eftir það munt þú geta talað bæði þýsku og Ãslensku.
Til að læra þýsku yfir à Ãslensku þýðingarkunnáttu þarftu að hreyfa þig à Ãslensku máli og menningu. Farðu og hittu Ãslenskt fólk og spurðu hvað við köllum þetta á Ãslensku. Það mun taka nokkurn tÃma en einn daginn muntu bæta kunnáttu þÃna à Ãslensku til muna.
Já. það virkar lÃka sem þýðandi frá Ãslensku til þýsku. Þú þarft bara að smella á skiptihnappinn á milli þýsku og Ãslensku. Nú þarftu að slá inn Ãslensku og það mun gefa þér úttak á þýsku.