German:Hallo Hi🔄Turkish:Merhaba Merhaba | German:Guten Morgen guten Nachmittag guten Abend🔄Turkish:Günaydın iyi öğlenler iyi akşamlar |
German:Wie geht es dir?🔄Turkish:Nasılsın? | German:Freut mich, Sie kennenzulernen🔄Turkish:Tanıştığıma memnun oldum |
German:Auf Wiedersehen tschüss🔄Turkish:Güle güle | German:Bis später🔄Turkish:Sonra görüşürüz |
German:Aufpassen🔄Turkish:Dikkatli ol | German:Einen schönen Tag noch🔄Turkish:İyi günler |
German:Bitte🔄Turkish:Lütfen | German:Danke🔄Turkish:Teşekkür ederim |
German:Gern geschehen🔄Turkish:Rica ederim | German:Verzeihung🔄Turkish:Affedersin |
German:Es tut mir Leid🔄Turkish:Üzgünüm | German:Kein Problem🔄Turkish:Sorun değil |
German:Kannst du mir helfen?🔄Turkish:Bana yardım eder misiniz? | German:Wo ist die Toilette?🔄Turkish:Banyo nerede? |
German:Wieviel kostet das?🔄Turkish:Bu kaça mal oluyor? | German:Wie spät ist es?🔄Turkish:Saat kaç? |
German:Kannst du das bitte wiederholen?🔄Turkish:Tekrar eder misin lütfen? | German:Wie buchstabiert man das?🔄Turkish:Nasıl yazılıyor? |
German:Ich möchte...🔄Turkish:Ben isterim... | German:Kann ich haben...🔄Turkish:Alabilir miyim... |
German:Ich brauche...🔄Turkish:İhtiyacım var... | German:Ich verstehe nicht🔄Turkish:Anlamıyorum |
German:Könnten Sie bitte...🔄Turkish:Lütfen yapabilir misiniz... | German:Ja Nein🔄Turkish:Evet Hayır |
German:Vielleicht🔄Turkish:Belki | German:Natürlich🔄Turkish:Elbette |
German:Sicher🔄Turkish:Elbette | German:Ich glaube schon🔄Turkish:Bence de |
German:Was machst du später?🔄Turkish:Sonra ne yapıyorsun? | German:Möchten Sie...?🔄Turkish:Sen istiyor musun...? |
German:Lass uns bei treffen...🔄Turkish:Buluşalım... | German:Wann bist du frei?🔄Turkish:Ne zaman müsaitsin? |
German:Ich rufe dich an🔄Turkish:seni arayacağım | German:Wie geht's?🔄Turkish:Nasıl gidiyor? |
German:Was ist neu?🔄Turkish:Ne var ne yok? | German:Was machen Sie beruflich? (Beruflich)🔄Turkish:Ne yapıyorsun? (iş için) |
German:Hast du schon Pläne für das Wochenende?🔄Turkish:Hafta sonu bir planın var mı? | German:Es ist ein schöner Tag, nicht wahr?🔄Turkish:Güzel bir gün, değil mi? |
German:ich mag das🔄Turkish:Beğendim | German:Ich mag es nicht🔄Turkish:hoşuma gitmedi |
German:ich liebe es🔄Turkish:Bayıldım | German:Ich bin müde🔄Turkish:Yorgunum |
German:Ich bin hungrig🔄Turkish:Açım | German:Kann ich bitte die Rechnung bekommen?🔄Turkish:Hesabı alabilir miyim lütfen? |
German:Ich nehme... (beim Bestellen von Essen)🔄Turkish:Ben... (yemek siparişi verirken) | German:Akzeptieren Sie Kreditkarten?🔄Turkish:Kredi kartı kabul ediyor musunuz? |
German:Wo ist das nächste ... (Geschäft, Restaurant usw.)?🔄Turkish:En yakın... nerede (mağaza, restoran vb.)? | German:Wieviel kostet das?🔄Turkish:Bu ne kadar? |
German:Rufen Sie die Polizei!🔄Turkish:Polis çağırın! | German:Ich brauche einen Arzt🔄Turkish:bir doktora ihtiyacım var |
German:Helfen!🔄Turkish:Yardım! | German:Da ist ein Feuer🔄Turkish:Yangın var |
German:ich bin verloren🔄Turkish:Kayboldum | German:Können Sie mir auf der Karte zeigen?🔄Turkish:Harita üzerinde gösterebilir misiniz? |
German:Wo geht's lang...?🔄Turkish:Hangi yol...? | German:Ist es weit von hier?🔄Turkish:Buraya uzak mı? |
German:Wie lange dauert es, um dorthin zu gelangen?🔄Turkish:Oraya varmak ne kadar sürer? | German:Kannst du mir helfen, meinen Weg zu finden?🔄Turkish:Yolumu bulmama yardım eder misin? |
German:Um wie viel Uhr ist unser Treffen?🔄Turkish:Toplantımız saat kaçta? | German:Könnten Sie mir die Einzelheiten per E-Mail schicken?🔄Turkish:Ayrıntıları bana e-posta ile gönderebilir misiniz? |
German:Ich brauche hierzu Ihre Eingabe.🔄Turkish:Bu konuda fikrinize ihtiyacım var. | German:Wann ist die Frist?🔄Turkish:Son tarih ne zaman? |
German:Lassen Sie uns dies weiter diskutieren.🔄Turkish:Bunu daha ayrıntılı tartışalım. | German:Was sind deine Hobbies?🔄Turkish:Hobileriniz nelerdir? |
German:Mögen Sie...?🔄Turkish:Sever misin...? | German:Lass uns mal was zusammen machen.🔄Turkish:Bir ara takılalım. |
German:Es war schön, mit Ihnen zu sprechen.🔄Turkish:Seninle konuşmak güzeldi. | German:Was ist Deine liebste...?🔄Turkish:Senin favorin ne...? |
German:Ich stimme zu.🔄Turkish:Kabul ediyorum. | German:Ich glaube nicht.🔄Turkish:Öyle düşünmüyorum. |
German:Das ist eine gute Idee.🔄Turkish:Bu iyi bir fikir. | German:Da bin ich mir nicht sicher.🔄Turkish:Bunun hakkında emin değilim. |
German:Ich verstehe, was Sie meinen, aber ...🔄Turkish:Amacını anlıyorum ama... | German:Das ist dringend.🔄Turkish:Bu acil bir durum. |
German:Bitte priorisieren Sie dies.🔄Turkish:Lütfen buna öncelik verin. | German:Es ist wichtig, dass wir...🔄Turkish:Bizim için önemli... |
German:Wir müssen schnell handeln.🔄Turkish:Hızlı hareket etmemiz gerekiyor. | German:Das kann nicht warten.🔄Turkish:Bu bekleyemez. |
German:Warum tun wir das nicht?🔄Turkish:Neden biz...? | German:Wie wäre es mit...?🔄Turkish:Peki ya...? |
German:Lassen Sie uns überlegen …🔄Turkish:Hadi düşünelim... | German:Vielleicht könnten wir...?🔄Turkish:Belki yapabiliriz...? |
German:Was wäre, wenn wir...?🔄Turkish:Peki ya...? | German:Es ist so heiß heute.🔄Turkish:Bugün çok sıcak. |
German:Ich hoffe, es regnet nicht.🔄Turkish:Umarım yağmur yağmaz. | German:Das Wetter ist perfekt für...🔄Turkish:Hava bunun için mükemmel... |
German:Draußen ist es kühl.🔄Turkish:Dışarısı serin. | German:Ich habe gehört, es wird schneien.🔄Turkish:Kar yağacağını duydum. |
German:Was hast Du am Wochenende vor?🔄Turkish:Haftasonu için planların ne? | German:Hast du nächste Woche Zeit?🔄Turkish:Gelecek hafta müsait misin? |
German:Lassen Sie uns reservieren für...🔄Turkish:Rezervasyonları yapalım... | German:Ich freue mich auf...🔄Turkish:İple çekiyorum... |
German:Ich habe diese Woche viel zu tun.🔄Turkish:Bu hafta yapacak çok işim var. | German:Du siehst heute gut aus.🔄Turkish:Bugün hoş görünüyorsun. |
German:Das ist eine großartige Idee.🔄Turkish:Bu güzel bir fikir. | German:Sie haben fantastische Arbeit geleistet.🔄Turkish:Harika bir iş çıkardın. |
German:Ich bewundere Ihr...🔄Turkish:Senin... | German:Du bist sehr talentiert.🔄Turkish:Sen çok yeteneklisin. |
German:Es tut mir leid wegen...🔄Turkish:Bunun için üzgünüm... | German:Ich entschuldige mich, wenn …🔄Turkish:Eğer... |
German:Überhaupt kein Problem.🔄Turkish:Hiç sorun değil. | German:Es ist okay.🔄Turkish:Sorun değil. |
German:Danke für dein Verständnis.🔄Turkish:Anlayışın için teşekkürler. | German:Wie läuft es so?🔄Turkish:Her şey nasıl gidiyor? |
German:Ich schätze Ihre Hilfe.🔄Turkish:Yardımını takdir ediyorum. | German:Das hört sich interessant an.🔄Turkish:Bu ilginç geliyor. |
German:Könnten Sie das noch einmal erklären?🔄Turkish:Tekrar açıklayabilir misiniz? | German:Lassen Sie uns eine Lösung finden.🔄Turkish:Bir çözüm bulalım. |
German:Wohin bist du in den Urlaub gefahren?🔄Turkish:Tatil için nereye gittiniz? | German:Haben Sie Vorschläge?🔄Turkish:Önerin var mı? |
German:Ich freue mich wirklich über diese Gelegenheit.🔄Turkish:Bu fırsat için gerçekten heyecanlıyım. | German:Kann ich mir deinen Stift leihen?🔄Turkish:Kalemini ödünç alabilir miyim? |
German:Ich fühle mich heute nicht gut.🔄Turkish:Bugün iyi hissetmiyorum. | German:Das ist eine gute Frage.🔄Turkish:Bu iyi bir soru. |
German:Ich werde der Sache nachgehen.🔄Turkish:İnceleyeceğim. | German:Was ist Ihre Meinung zu...?🔄Turkish:... hakkında fikriniz nedir? |
German:Lassen Sie mich meinen Zeitplan überprüfen.🔄Turkish:Programımı kontrol edeyim. | German:Ich stimme völlig mit Ihnen.🔄Turkish:Sana tamamen katılıyorum. |
German:Bitte lassen Sie mich wissen, wenn noch etwas ist.🔄Turkish:Başka bir şey varsa lütfen bana bildirin. | German:Ich bin mir nicht sicher ob ich das verstehe.🔄Turkish:Anladığımdan emin değilim. |
German:Das macht jetzt Sinn.🔄Turkish:Bu artık mantıklı geliyor. | German:Ich habe eine Frage über...🔄Turkish:Hakkında bir sorum var... |
German:Brauchen Sie Hilfe?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | German:Lass uns anfangen.🔄Turkish:Başlayalım. |
German:Darf ich Sie etwas fragen?🔄Turkish:Sana bir şey sorabilir miyim? | German:Was ist los?🔄Turkish:Neler oluyor? |
German:Brauchst du Hilfe?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | German:Kann ich etwas für Sie tun?🔄Turkish:Senin için yapabileceğim bir şey var mı? |
German:Ich bin hier, wenn du mich brauchst.🔄Turkish:Bana ihtiyacın olursa buradayım. | German:Lass uns Mittagessen gehen.🔄Turkish:Öğle yemeği yiyelim. |
German:Ich bin auf dem Weg.🔄Turkish:Yoldayım. | German:Wo sollen wir uns treffen?🔄Turkish:Nerede buluşmalıyız? |
German:Wie ist das Wetter?🔄Turkish:Hava nasıl? | German:Hast du die Neuigkeiten gehört?🔄Turkish:Haberleri duydunmu? |
German:Was hast du heute gemacht?🔄Turkish:Bugün ne yaptın? | German:Kann ich mitmachen?🔄Turkish:Size katılabilir miyim? |
German:Das sind fantastische Neuigkeiten!🔄Turkish:Bu harika bir haber! | German:Ich freue mich so für dich.🔄Turkish:Senin için çok mutluyum. |
German:Glückwunsch!🔄Turkish:Tebrikler! | German:Das ist wirklich beeindruckend.🔄Turkish:Bu gerçekten etkileyici. |
German:Mach weiter so.🔄Turkish:İyi işler yapmaya devam edin. | German:Du machst das großartig.🔄Turkish:Harika gidiyorsun. |
German:Ich glaube an Sie.🔄Turkish:Sana inanıyorum. | German:Du schaffst das.🔄Turkish:Buna sahipsin. |
German:Gib nicht auf.🔄Turkish:Vazgeçme. | German:Bleib positiv.🔄Turkish:Pozitif kal. |
German:Alles wird gut.🔄Turkish:Her şey düzelecek. | German:Ich bin stolz auf dich.🔄Turkish:Seninle gurur duyuyorum. |
German:Du bist fantastisch.🔄Turkish:Harikasın. | German:Du hast meinen Tag gerettet.🔄Turkish:Günümü güzelleştirdin. |
German:Das ist wunderbar zu hören.🔄Turkish:Bunu duymak harika. | German:Ich schätze Ihre Freundlichkeit.🔄Turkish:Kibarlığın için müteşekkirim. |
German:Danke für Ihre Unterstützung.🔄Turkish:Desteğin için teşekkürler. | German:Ich bin dankbar für Ihre Hilfe.🔄Turkish:Yardımınız için minnettarım. |
German:Du bist ein großartiger Freund.🔄Turkish:Harika bir arkadaşsın. | German:Du bedeutest mir viel.🔄Turkish:Benim için çok şey ifade ediyorsun. |
German:Es gefällt mir Zeit mit dir zu verbringen.🔄Turkish:Seninle vakit geçirmekten keyif alıyorum. | German:Sie wissen immer, was Sie sagen müssen.🔄Turkish:Her zaman ne söyleyeceğini bilirsin. |
German:Ich vertraue Ihrem Urteil.🔄Turkish:Kararına güveniyorum. | German:Du bist so kreativ.🔄Turkish:Çok yaratıcısın. |
German:Du inspirierst mich.🔄Turkish:Bana ilham veriyorsun. | German:Du bist so rücksichtsvoll.🔄Turkish:Sen çok düşüncelisin. |
German:Du bist der beste.🔄Turkish:En iyisi sensin. | German:Du bist ein guter Zuhörer.🔄Turkish:Sen harika bir dinleyicisin. |
German:Ihre Meinung ist mir wichtig.🔄Turkish:Görüşlerinize değer veriyorum. | German:Ich bin so glücklich, dich zu kennen.🔄Turkish:Seni tanıdığım için çok şanslıyım. |
German:Du bist ein wahrer Freund.🔄Turkish:Sen gerçek bir arkadaşsın. | German:Ich bin froh, dass wir uns getroffen haben.🔄Turkish:Tanıştığımıza sevindim. |
German:Sie haben einen wunderbaren Sinn für Humor.🔄Turkish:Harika bir mizah anlayışınız var. | German:Du bist so verständnisvoll.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
German:Du bist eine fantastische Person.🔄Turkish:Sen harika bir insansın. | German:Ich genieße deine Gesellschaft.🔄Turkish:Dostluğundan memnunum. |
German:Du machst viel Spaß.🔄Turkish:Çok eğlencelisin. | German:Du hast eine tolle Persönlichkeit.🔄Turkish:Harika bir kişiliğin var. |
German:Sie sind sehr großzügig.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. | German:Du bist ein großartiges Vorbild.🔄Turkish:Sen harika bir rol modelisin. |
German:Du bist so talentiert.🔄Turkish:Çok yeteneklisin. | German:Du bist sehr geduldig.🔄Turkish:Çok sabırlısın. |
German:Sie verfügen über viel Wissen.🔄Turkish:Çok bilgilisin. | German:Du bist ein guter Mensch.🔄Turkish:İyi birisin. |
German:Sie machen den Unterschied.🔄Turkish:Fark yaratıyorsunuz. | German:Sie sind sehr zuverlässig.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
German:Sie sind sehr verantwortungsbewusst.🔄Turkish:Çok sorumluluk sahibisin. | German:Du bist sehr fleißig.🔄Turkish:Çok çalışkansın. |
German:Du hast ein gutes Herz.🔄Turkish:İyi bir kalbin var. | German:Sie sind sehr mitfühlend.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. |
German:Du bist eine große Hilfsbereitschaft.🔄Turkish:Çok destekleyicisin. | German:Sie sind ein großartiger Anführer.🔄Turkish:Sen harika bir lidersin. |
German:Sie sind sehr zuverlässig.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. | German:Sie sind sehr vertrauenswürdig.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
German:Du bist sehr ehrlich.🔄Turkish:Çok dürüstsün. | German:Du hast eine tolle Einstellung.🔄Turkish:Harika bir tavrın var. |
German:Sie sind sehr respektvoll.🔄Turkish:Çok saygılısın. | German:Sie sind sehr rücksichtsvoll.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. |
German:Sie sind sehr rücksichtsvoll.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. | German:Sie sind sehr hilfsbereit.🔄Turkish:Çok yardımseversin. |
German:Du bist sehr freundlich.🔄Turkish:Çok arkadaş canlısısın. | German:Sie sind sehr höflich.🔄Turkish:Çok kibarsın. |
German:Sie sind sehr höflich.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | German:Du bist sehr verständnisvoll.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
German:Du bist sehr nachsichtig.🔄Turkish:Sen çok bağışlayıcısın. | German:Sie sind sehr respektvoll.🔄Turkish:Çok saygılısın. |
German:Sie sind sehr lieb.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | German:Sie sind sehr großzügig.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. |
German:Du bist sehr fürsorglich.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. | German:Du bist sehr liebevoll.🔄Turkish:Çok sevgi dolusun. |
German to Turkish translation means you can translate German languages into Turkish languages. Just type German language text into the text box, and it will easily convert it into Turkish language.
There are a few different ways to translate German to Turkish. The simplest way is just to input your German language text into the left box and it will automatically convert this text into Turkish language for you.
There are some mistakes people make while translating German to Turkish: Not paying attention to the context of the sentence of Turkish language. Using the wrong translation for a word or phrase for German to Turkish translate.
Yes, this German to Turkish translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating German to Turkish within milliseconds.
Always look for professionals who are native Turkish speakers or have extensive knowledge of the Turkish language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Turkish language can not help you to have a good translation from German to Turkish.
Yes, it is possible to learn basic German to Turkish translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Turkish alphabet, basic grammar of Turkish, and commonly used phrases of Turkish. You can also find commenly used phrases of both Turkish and German languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Turkish after that you will be able to speak both German and Turkish languages.
To learn German to Turkish translation skills you have to move yourself in the Turkish language and culture. Go and meet with Turkish people and ask them what we call this thing in Turkish. It will take some time but one day you will improve your skills in Turkish a lot.
Yes. it also work as Turkish to German translator. You just need to click on swap button between German and Turkish. Now you need to input Turkish langauge and it will gives you output in German language.
Mit der Übersetzung von Deutsch nach Türkisch können Sie deutsche Sprachen in türkische Sprachen übersetzen. Geben Sie einfach deutschen Text in das Textfeld ein und dieser wird problemlos ins Türkische konvertiert.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Deutsch ins Türkische zu übersetzen. Am einfachsten ist es, wenn Sie Ihren deutschen Text in das linke Feld eingeben. Dieser wird dann automatisch ins Türkische übersetzt.
Beim Übersetzen von Deutsch nach Türkisch werden einige Fehler gemacht: Sie achten nicht auf den Kontext eines türkischen Satzes. Sie verwenden bei der Übersetzung von Deutsch nach Türkisch die falsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase.
Ja, dieser Übersetzer vom Deutschen ins Türkische ist sehr zuverlässig, da er im Backend ML und KI verwendet, was die Übersetzung vom Deutschen ins Türkische innerhalb von Millisekunden sehr schnell macht.
Suchen Sie immer nach Fachleuten, deren Muttersprache Türkisch ist oder die über umfassende Kenntnisse der türkischen Sprache verfügen, um eine genaue Übersetzung sicherzustellen. Andernfalls kann Ihnen eine Person, die nicht über umfassende Kenntnisse der türkischen Sprache verfügt, nicht dabei helfen, eine gute Übersetzung vom Deutschen ins Türkische zu erhalten.
Ja, es ist möglich, grundlegende Deutsch-Türkisch-Übersetzungen selbst zu erlernen. Sie können damit beginnen, sich mit dem türkischen Alphabet, der türkischen Grammatik und häufig verwendeten türkischen Ausdrücken vertraut zu machen. Sie können unten auch häufig verwendete Ausdrücke sowohl der türkischen als auch der deutschen Sprache finden. Online-Sprachlernplattformen oder Lehrbücher können Ihnen bei diesem Prozess mit Türkisch helfen. Danach werden Sie in der Lage sein, sowohl Deutsch als auch Türkisch zu sprechen.
Um Deutsch-Türkisch-Übersetzungsfähigkeiten zu erlernen, müssen Sie sich mit der türkischen Sprache und Kultur auseinandersetzen. Treffen Sie sich mit Türken und fragen Sie sie, wie wir dieses Ding auf Türkisch nennen. Es wird einige Zeit dauern, aber eines Tages werden Sie Ihre Türkischkenntnisse erheblich verbessern.
Ja. Es funktioniert auch als Übersetzer von Türkisch nach Deutsch. Sie müssen nur auf die Schaltfläche zum Wechseln zwischen Deutsch und Türkisch klicken. Jetzt müssen Sie Türkisch eingeben und die Ausgabe erfolgt in deutscher Sprache.
Almancadan Türkçeye çeviri, Almanca dillerini Türkçeye çevirebileceğiniz anlamına gelir. Almanca dilindeki metni metin kutusuna yazmanız yeterlidir; metin kolayca Türkçe diline dönüştürülecektir.
Almanca'yı Türkçe'ye çevirmenin birkaç farklı yolu vardır. En basit yol, Almanca metninizi soldaki kutuya girmenizdir ve bu metin sizin için otomatik olarak Türkçeye dönüştürülecektir.
Almanca'yı Türkçe'ye çevirirken insanların yaptığı bazı hatalar var: Türkçe cümlenin bağlamına dikkat etmemek. Almanca'dan Türkçe'ye çeviri yaparken bir kelime veya ifadenin yanlış çevirisini kullanmak.
Evet, bu Almancadan Türkçeye çevirmen çok güvenilir çünkü arka uçta Almancadan Türkçeye milisaniyeler içinde çevirmek için çok hızlı olan ML ve AI kullanıyor.
Doğru çeviriyi sağlamak için her zaman anadili Türkçe olan veya Türkçe konusunda kapsamlı bilgiye sahip profesyonelleri arayın. Aksi halde Türkçe'ye fazla hakim olmayan bir kişi, Almanca'dan Türkçe'ye iyi bir çeviri yapmanıza yardımcı olamaz.
Evet, temel Almancadan Türkçeye çeviriyi kendi başınıza öğrenmeniz mümkündür. Türk alfabesini, Türkçenin temel gramerini ve Türkçenin yaygın olarak kullanılan sözcüklerini tanıyarak başlayabilirsiniz. Aşağıda hem Türkçe hem de Almanca dillerinde yaygın olarak kullanılan cümleleri bulabilirsiniz. Çevrimiçi dil öğrenme platformları veya ders kitapları Türkçe ile bu süreçte size yardımcı olabilir, sonrasında hem Almanca hem de Türkçe konuşabileceksiniz.
Almancadan Türkçeye çeviri becerilerini öğrenmek için kendinizi Türk dili ve kültürüne doğru hareket ettirmelisiniz. Gidip Türk insanlarıyla tanışın ve onlara bu şeye Türkçede ne ad verdiğimizi sorun. Biraz zaman alacaktır ama bir gün Türkçe becerilerinizi çok geliştireceksiniz.
Evet. aynı zamanda Türkçeden Almancaya çevirmen olarak da çalışmaktadır. Almanca ve Türkçe arasında takas butonuna tıklamanız yeterli. Şimdi Türkçe dilini girmeniz gerekiyor ve bu size Almanca dilinde çıktı verecektir.