Greek:Γεια γεια🔄Luxembourgish:Moien / Moien | Greek:Καλημέρα / Καλημέρα / Καλησπέρα🔄Luxembourgish:Gudde Moien / Gudde Mëtteg / Gudden Owend |
Greek:Πώς είσαι;🔄Luxembourgish:Wéi geet et dir? | Greek:Χαίρομαι που σε γνωρίζω🔄Luxembourgish:Et freet mech |
Greek:Αντίο γεια🔄Luxembourgish:Äddi / Äddi | Greek:Τα λέμε αργότερα🔄Luxembourgish:Bis herno |
Greek:Να προσέχεις🔄Luxembourgish:Pass op | Greek:Να εχεις μια ωραια μερα🔄Luxembourgish:E schéinen Dag |
Greek:Σας παρακαλούμε🔄Luxembourgish:Wann ech glift | Greek:Ευχαριστώ🔄Luxembourgish:Merci |
Greek:Παρακαλώ🔄Luxembourgish:Gär geschitt | Greek:Με συγχωρείς🔄Luxembourgish:Entschëlleg mech |
Greek:συγγνώμη🔄Luxembourgish:Et deet mir leed | Greek:Κανένα πρόβλημα🔄Luxembourgish:Kee Problem |
Greek:Μπορείς να με βοηθήσεις?🔄Luxembourgish:Kanns du mir hëllefen? | Greek:Πού είναι το μπάνιο?🔄Luxembourgish:Wou ass d'Buedzëmmer? |
Greek:Πόσο κοστίζει αυτό?🔄Luxembourgish:Wéi vill kascht dat? | Greek:Τι ώρα είναι?🔄Luxembourgish:Wéi vill Auer ass et? |
Greek:Μπορείτε να το επαναλάβετε παρακαλώ?🔄Luxembourgish:Kënnt Dir dat widderhuelen, wann ech glift? | Greek:Πώς γράφεται αυτό;🔄Luxembourgish:Wéi schreift Dir dat? |
Greek:Θα ήθελα...🔄Luxembourgish:Ech géif gären... | Greek:Μπορώ να έχω...🔄Luxembourgish:Kann ech hunn... |
Greek:Χρειάζομαι...🔄Luxembourgish:Ech brauch... | Greek:Δεν καταλαβαίνω🔄Luxembourgish:Ech verstinn net |
Greek:Μπορείς σε παρακαλώ...🔄Luxembourgish:Kéinst de w.e.g... | Greek:Ναι όχι🔄Luxembourgish:Jo / Nee |
Greek:Μπορεί🔄Luxembourgish:Vläicht | Greek:Φυσικά🔄Luxembourgish:Natierlech |
Greek:Σίγουρος🔄Luxembourgish:Sécher | Greek:έτσι νομίζω🔄Luxembourgish:Ech denke schonn |
Greek:Τι κάνεις αργότερα?🔄Luxembourgish:Wat méchs du herno? | Greek:Θέλεις να...?🔄Luxembourgish:Wëllt Dir ...? |
Greek:Ας συναντηθούμε στο...🔄Luxembourgish:Mir treffen eis bei... | Greek:Πότε είσαι ελεύθερος?🔄Luxembourgish:Wéini sidd Dir fräi? |
Greek:θα σου ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ🔄Luxembourgish:Ech ruffen dech un | Greek:Πώς πάει?🔄Luxembourgish:Wéi geet et? |
Greek:Τι νέα?🔄Luxembourgish:Wat gëtt et neies? | Greek:Τι κάνεις? (για εργασία)🔄Luxembourgish:Wat méchs du? (fir Aarbecht) |
Greek:Έχετε κάποια σχέδια για το Σαββατοκύριακο;🔄Luxembourgish:Hutt Dir Pläng fir de Weekend? | Greek:Είναι μια ωραία μέρα, έτσι δεν είναι;🔄Luxembourgish:Et ass e schéinen Dag, ass et net? |
Greek:μου αρέσει🔄Luxembourgish:Ech hunn dat gär | Greek:Δεν μου αρέσει🔄Luxembourgish:Ech hunn et net gär |
Greek:το αγαπώ🔄Luxembourgish:Ech hunn dat gär | Greek:Είμαι κουρασμένος🔄Luxembourgish:Ech sinn midd |
Greek:Πεινάω🔄Luxembourgish:Ech sinn hongreg | Greek:Μπορώ να πάρω τον λογαριασμό, παρακαλώ;🔄Luxembourgish:Kann ech d'Rechnung kréien, wann ech glift? |
Greek:Θα έχω... (όταν παραγγέλνω φαγητό)🔄Luxembourgish:Ech hunn ... (wann ech Iessen bestellen) | Greek:Δέχεστε πιστωτικές κάρτες?🔄Luxembourgish:Huelt Dir Kreditkaarten? |
Greek:Πού είναι το πιο κοντινό... (κατάστημα, εστιατόριο κ.λπ.);🔄Luxembourgish:Wou ass am noosten... (Geschäft, Restaurant, asw.)? | Greek:Πόσο κοστίζει αυτό?🔄Luxembourgish:Wéi vill ass dëst? |
Greek:Καλεσε την αστυνομια!🔄Luxembourgish:Ruff d'Police! | Greek:Χρειάζομαι ένα γιατρό🔄Luxembourgish:Ech brauch en Dokter |
Greek:Βοήθεια!🔄Luxembourgish:Hëllef! | Greek:Υπάρχει φωτιά🔄Luxembourgish:Do ass e Feier |
Greek:έχω χαθεί🔄Luxembourgish:Ech sinn verluer | Greek:Μπορείτε να μου δείξετε στον χάρτη;🔄Luxembourgish:Kënnt Dir mir op der Kaart weisen? |
Greek:Ποιος είναι ο δρόμος...🔄Luxembourgish:Wéi eng Manéier ass ...? | Greek:Είναι μακριά από εδώ?🔄Luxembourgish:Ass et wäit vun hei? |
Greek:Πόση ώρα χρειάζεται για να φτάσεις εκεί?🔄Luxembourgish:Wéi laang dauert et fir dohinner ze kommen? | Greek:Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω το δρόμο μου;🔄Luxembourgish:Kënnt Dir mir hëllefen mäi Wee ze fannen? |
Greek:Τι ώρα είναι η συνάντησή μας;🔄Luxembourgish:Wéi Auer ass eis Versammlung? | Greek:Θα μπορούσατε να μου στείλετε email τις λεπτομέρειες;🔄Luxembourgish:Kënnt Dir mir d'Detailer E-Mail schécken? |
Greek:Χρειάζομαι τη γνώμη σας για αυτό.🔄Luxembourgish:Ech brauch Är Input op dëser. | Greek:Πότε είναι η προθεσμία;🔄Luxembourgish:Wéini ass d'Deadline? |
Greek:Ας το συζητήσουμε περαιτέρω.🔄Luxembourgish:Loosst eis dëst weider diskutéieren. | Greek:Ποιά είναι τα χόμπι σου?🔄Luxembourgish:Wat sinn är Hobbyen? |
Greek:Σου αρέσει...?🔄Luxembourgish:Hues du gär...? | Greek:Ας κάνουμε παρέα κάποια στιγμή.🔄Luxembourgish:Loosst eis iergendwann eraushänken. |
Greek:Χάρηκα που μιλήσαμε.🔄Luxembourgish:Et war léif mat Iech ze schwätzen. | Greek:Ποιο είναι το αγαπημένο σου...?🔄Luxembourgish:Wat ass Äre Léifsten ...? |
Greek:Συμφωνώ.🔄Luxembourgish:Ech sinn averstan. | Greek:δεν νομίζω.🔄Luxembourgish:Ech mengen net. |
Greek:Αυτή είναι μια καλή ιδέα.🔄Luxembourgish:Dat ass eng gutt Iddi. | Greek:Δεν είμαι σίγουρος γι αυτό.🔄Luxembourgish:Ech sinn net sécher iwwer dat. |
Greek:Καταλαβαίνω την άποψη σου, αλλά...🔄Luxembourgish:Ech gesinn Äre Punkt, awer ... | Greek:Αυτό είναι επείγον.🔄Luxembourgish:Dëst ass dréngend. |
Greek:Παρακαλώ δώστε προτεραιότητα σε αυτό.🔄Luxembourgish:Weg Prioritéit dëser. | Greek:Είναι σημαντικό να…🔄Luxembourgish:Et ass wichteg datt mir ... |
Greek:Πρέπει να δράσουμε γρήγορα.🔄Luxembourgish:Mir mussen séier handelen. | Greek:Αυτό δεν μπορεί να περιμένει.🔄Luxembourgish:Dëst kann net waarden. |
Greek:Γιατί δεν...;🔄Luxembourgish:Firwat mir net ...? | Greek:Τι λέτε για...?🔄Luxembourgish:Wéi ass et mat...? |
Greek:Ας σκεφτούμε...🔄Luxembourgish:Loosst eis betruechten ... | Greek:Ίσως μπορούσαμε...;🔄Luxembourgish:Vläicht kënne mir ...? |
Greek:Κι αν εμείς...;🔄Luxembourgish:Wat wa mir ...? | Greek:Είναι τόσο ζεστό σήμερα.🔄Luxembourgish:Et ass sou waarm haut. |
Greek:Ελπίζω να μην βρέχει.🔄Luxembourgish:Ech hoffen et reent net. | Greek:Ο καιρός είναι ιδανικός για...🔄Luxembourgish:D'Wieder ass perfekt fir... |
Greek:Έχει κρύο έξω.🔄Luxembourgish:Et ass kal dobaussen. | Greek:Άκουσα ότι θα χιονίσει.🔄Luxembourgish:Ech hunn héieren datt et schneit. |
Greek:Ποιά είναι τα σχέδια σου για το Σαββατοκύριακο?🔄Luxembourgish:Wat sinn Är Pläng fir de Weekend? | Greek:Είσαι ελεύθερος την επόμενη εβδομάδα;🔄Luxembourgish:Sidd Dir d'nächst Woch fräi? |
Greek:Ας κάνουμε κράτηση για...🔄Luxembourgish:Loosst eis reservéieren fir ... | Greek:Ανυπομονώ να...🔄Luxembourgish:Ech freen mech op... |
Greek:Έχω πολλά να κάνω αυτή την εβδομάδα.🔄Luxembourgish:Ech hunn dës Woch vill ze maachen. | Greek:Φαίνεσαι ωραία σήμερα.🔄Luxembourgish:Dir gesitt haut schéin aus. |
Greek:Καλή ιδέα.🔄Luxembourgish:Dat ass eng super Iddi. | Greek:Έκανες φανταστική δουλειά.🔄Luxembourgish:Dir hutt eng fantastesch Aarbecht gemaach. |
Greek:Θαυμάζω το δικό σου...🔄Luxembourgish:Ech bewonneren Är ... | Greek:Είσαι πολύ ταλαντούχος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz talentéiert. |
Greek:Συγνωμη για...🔄Luxembourgish:Et deet mir leed fir ... | Greek:Ζητώ συγγνώμη αν...🔄Luxembourgish:Ech entschëllege mech wann ... |
Greek:Κανένα πρόβλημα.🔄Luxembourgish:Kee Problem iwwerhaapt. | Greek:Είναι εντάξει.🔄Luxembourgish:Et ass an der Rei. |
Greek:Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση.🔄Luxembourgish:Merci fir Verständnis. | Greek:Πώς πάει?🔄Luxembourgish:Wéi geet et alles? |
Greek:Εκτιμώ την βοήθειά σου.🔄Luxembourgish:Ech schätzen Är Hëllef. | Greek:Ακούγεται ενδιαφέρον.🔄Luxembourgish:Dat kléngt interessant. |
Greek:Θα μπορούσατε να το εξηγήσετε ξανά;🔄Luxembourgish:Kënnt Dir dat nach eng Kéier erklären? | Greek:Ας βρούμε μια λύση.🔄Luxembourgish:Loosst eis eng Léisung fannen. |
Greek:Πού πήγες για διακοπές;🔄Luxembourgish:Wou bass du an d'Vakanz gaang? | Greek:Έχετε κάποιες προτάσεις;🔄Luxembourgish:Hutt Dir Suggestioune? |
Greek:Είμαι πραγματικά ενθουσιασμένος με αυτή την ευκαιρία.🔄Luxembourgish:Ech si wierklech opgereegt iwwer dës Geleeënheet. | Greek:Μπορώ να δανειστώ το στυλό σου?🔄Luxembourgish:Kann ech däi Pen léinen? |
Greek:Δεν νιώθω καλά σήμερα.🔄Luxembourgish:Ech fille mech haut net gutt. | Greek:Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.🔄Luxembourgish:Dat ass eng gutt Fro. |
Greek:Θα το κοιτάξω.🔄Luxembourgish:Ech wäert et kucken. | Greek:Ποια είναι η γνώμη σας για...🔄Luxembourgish:Wat ass Är Meenung iwwer ...? |
Greek:Επιτρέψτε μου να ελέγξω το πρόγραμμά μου.🔄Luxembourgish:Loosst mech mäi Zäitplang kontrolléieren. | Greek:Συμφωνώ απόλυτα μαζί σας.🔄Luxembourgish:Ech averstanen komplett mat Iech. |
Greek:Παρακαλώ ενημερώστε με αν υπάρχει κάτι άλλο.🔄Luxembourgish:Sot mir w.e.g. wann et nach eppes ass. | Greek:Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω.🔄Luxembourgish:Ech net sécher op ech verstinn. |
Greek:Αυτό έχει νόημα τώρα.🔄Luxembourgish:Dat mécht elo Sënn. | Greek:Έχω μια ερώτηση για το...🔄Luxembourgish:Ech hunn eng Fro iwwer ... |
Greek:Χρειάζεσαι βοήθεια?🔄Luxembourgish:Braucht Dir Hëllef? | Greek:Ας αρχίσουμε.🔄Luxembourgish:Loosst eis ufänken. |
Greek:Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι?🔄Luxembourgish:Kann ech dech eppes froen? | Greek:Τι συμβαίνει?🔄Luxembourgish:Wat geet vir sech? |
Greek:Χρειάζεστε ένα χέρι;🔄Luxembourgish:Braucht Dir eng Hand? | Greek:Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για εσάς;🔄Luxembourgish:Gëtt et eppes wat ech fir dech maache kann? |
Greek:Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.🔄Luxembourgish:Ech sinn hei wann Dir mech braucht. | Greek:Ας πάρουμε μεσημεριανό.🔄Luxembourgish:Loosst eis Mëttegiessen huelen. |
Greek:Ερχομαι.🔄Luxembourgish:Ech sinn ënnerwee. | Greek:Πού πρέπει να συναντηθούμε?🔄Luxembourgish:Wou solle mir eis treffen? |
Greek:Πώς είναι ο καιρός?🔄Luxembourgish:Wéi ass d'Wieder? | Greek:Ακουσες τα νέα?🔄Luxembourgish:Hutt Dir d'Nouvelle héieren? |
Greek:Τι έκανες σήμερα?🔄Luxembourgish:Wat hues du haut gemaach? | Greek:Μπορώ να έρθω μαζί σου?🔄Luxembourgish:Kann ech Iech matmaachen? |
Greek:Αυτά είναι φανταστικά νέα!🔄Luxembourgish:Dat ass fantastesch Neiegkeet! | Greek:Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα.🔄Luxembourgish:Ech si sou frou fir Iech. |
Greek:Συγχαρητήρια!🔄Luxembourgish:Gratulatioun! | Greek:Αυτό είναι πραγματικά εντυπωσιακό.🔄Luxembourgish:Dat ass wierklech beandrockend. |
Greek:Συνέχισε την καλή δουλειά.🔄Luxembourgish:Weiderhin déi gutt Aarbecht. | Greek:Τα πας περίφημα.🔄Luxembourgish:Dir maacht super. |
Greek:Πιστεύω σε σένα.🔄Luxembourgish:Ech gleewen un dech. | Greek:το έχεις αυτό.🔄Luxembourgish:Dir hutt dëst. |
Greek:Μην τα παρατάς.🔄Luxembourgish:Gëff net op. | Greek:Μείνε θετικός.🔄Luxembourgish:Bleif positiv. |
Greek:Ολα θα πάνε καλά.🔄Luxembourgish:Alles wäert an der Rei sinn. | Greek:Είμαι περήφανος για σένα.🔄Luxembourgish:Ech sinn houfreg op dech. |
Greek:Είσαι απίστευτος.🔄Luxembourgish:Dir sidd erstaunlech. | Greek:Μου έφτιαξες τη μέρα.🔄Luxembourgish:Dir hutt mäin Dag gemaach. |
Greek:Αυτό είναι υπέροχο να ακούς.🔄Luxembourgish:Dat ass wonnerbar ze héieren. | Greek:Εκτιμώ την καλοσύνη σου.🔄Luxembourgish:Ech schätzen Är Frëndlechkeet. |
Greek:Σας ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας.🔄Luxembourgish:Merci fir Är Ënnerstëtzung. | Greek:Είμαι ευγνώμων για τη βοήθειά σας.🔄Luxembourgish:Ech sinn dankbar fir Är Hëllef. |
Greek:Είσαι σπουδαίος φίλος.🔄Luxembourgish:Dir sidd e super Frënd. | Greek:Σημαίνεις πολλά για εμένα.🔄Luxembourgish:Dir bedeit vill fir mech. |
Greek:Μου αρέσει να περνάω χρόνο μαζί σου.🔄Luxembourgish:Ech genéissen Zäit mat Iech ze verbréngen. | Greek:Πάντα ξέρεις τι να πεις.🔄Luxembourgish:Dir wësst ëmmer wat ze soen. |
Greek:Εμπιστεύομαι την κρίση σου.🔄Luxembourgish:Ech vertrauen Äert Uerteel. | Greek:Είσαι τόσο δημιουργικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd sou kreativ. |
Greek:Με εμπνέεις.🔄Luxembourgish:Dir inspiréiert mech. | Greek:Είσαι τόσο στοχαστικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd sou nodenklech. |
Greek:Είσαι ο καλύτερος.🔄Luxembourgish:Du bass dee Beschten. | Greek:Είσαι μεγάλος ακροατής.🔄Luxembourgish:Dir sidd e super Nolauschterer. |
Greek:Εκτιμώ τη γνώμη σου.🔄Luxembourgish:Ech schätzen Är Meenung. | Greek:Είμαι τόσο τυχερός που σε γνωρίζω.🔄Luxembourgish:Ech sinn sou glécklech dech ze kennen. |
Greek:Είσαι αληθινός φίλος.🔄Luxembourgish:Dir sidd e richtege Frënd. | Greek:Χαίρομαι που γνωριστήκαμε.🔄Luxembourgish:Ech si frou, datt mir eis begéint hunn. |
Greek:Έχετε υπέροχη αίσθηση του χιούμορ.🔄Luxembourgish:Dir hutt eng wonnerbar Sënn vun Humor. | Greek:Είσαι τόσο κατανοητός.🔄Luxembourgish:Dir sidd sou Verständnis. |
Greek:Είσαι ένας φανταστικός άνθρωπος.🔄Luxembourgish:Dir sidd eng fantastesch Persoun. | Greek:Απολαμβάνω την παρέα σας.🔄Luxembourgish:Ech genéissen Är Firma. |
Greek:Είσαι πολύ διασκεδαστικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd vill Spaass. | Greek:Έχετε μεγάλη προσωπικότητα.🔄Luxembourgish:Dir hutt eng super Perséinlechkeet. |
Greek:Είσαι πολύ γενναιόδωρος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz generéis. | Greek:Είστε εξαιρετικό πρότυπο.🔄Luxembourgish:Dir sidd e super Virbild. |
Greek:Είσαι τόσο ταλαντούχος.🔄Luxembourgish:Dir sidd sou talentéiert. | Greek:Είσαι πολύ υπομονετικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz geduldig. |
Greek:Είσαι πολύ ενημερωμένος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz wëssenschaftlech. | Greek:Είσαι καλός άνθρωπος.🔄Luxembourgish:Dir sidd eng gutt Persoun. |
Greek:Κάνεις τη διαφορά.🔄Luxembourgish:Dir maacht en Ënnerscheed. | Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz zouverlässeg. |
Greek:Είσαι πολύ υπεύθυνος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz verantwortlech. | Greek:Είσαι πολύ εργατικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz ustrengend. |
Greek:Έχετε μια ευγενική καρδιά.🔄Luxembourgish:Dir hutt e léif Häerz. | Greek:Είσαι πολύ συμπονετικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz sympathesch. |
Greek:Υποστηρίζεις πολύ.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz ënnerstëtzend. | Greek:Είσαι μεγάλος ηγέτης.🔄Luxembourgish:Dir sidd e super Leader. |
Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz zouverlässeg. | Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz vertrauenswierdeg. |
Greek:Είσαι πολύ ειλικρινής.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz éierlech. | Greek:Έχετε μια εξαιρετική στάση.🔄Luxembourgish:Dir hutt eng super Astellung. |
Greek:Είσαι πολύ σεβαστή.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz respektvoll. | Greek:Είστε πολύ προσεκτικοί.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz virsiichteg. |
Greek:Είσαι πολύ στοχαστικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz nodenklech. | Greek:Είσαι πολύ χρήσιμος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz hëllefräich. |
Greek:Είστε πολύ φιλικοί.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz frëndlech. | Greek:Είσαι πολύ ευγενικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz héiflech. |
Greek:εισαι πολυ ευγενικος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz léif. | Greek:Είσαι πολύ κατανοητός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz verständlech. |
Greek:Είσαι πολύ επιεικής.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz verzeien. | Greek:Είσαι πολύ σεβαστή.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz respektvoll. |
Greek:Είσαι πολύ ευγενικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz léif. | Greek:Είσαι πολύ γενναιόδωρος.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz generéis. |
Greek:Είσαι πολύ περιποιητικός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz suergfälteg. | Greek:Είσαι πολύ αγαπητός.🔄Luxembourgish:Dir sidd ganz léif. |
Greek to Luxembourgish translation means you can translate Greek languages into Luxembourgish languages. Just type Greek language text into the text box, and it will easily convert it into Luxembourgish language.
There are a few different ways to translate Greek to Luxembourgish. The simplest way is just to input your Greek language text into the left box and it will automatically convert this text into Luxembourgish language for you.
There are some mistakes people make while translating Greek to Luxembourgish: Not paying attention to the context of the sentence of Luxembourgish language. Using the wrong translation for a word or phrase for Greek to Luxembourgish translate.
Yes, this Greek to Luxembourgish translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Greek to Luxembourgish within milliseconds.
Always look for professionals who are native Luxembourgish speakers or have extensive knowledge of the Luxembourgish language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Luxembourgish language can not help you to have a good translation from Greek to Luxembourgish.
Yes, it is possible to learn basic Greek to Luxembourgish translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Luxembourgish alphabet, basic grammar of Luxembourgish, and commonly used phrases of Luxembourgish. You can also find commenly used phrases of both Luxembourgish and Greek languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Luxembourgish after that you will be able to speak both Greek and Luxembourgish languages.
To learn Greek to Luxembourgish translation skills you have to move yourself in the Luxembourgish language and culture. Go and meet with Luxembourgish people and ask them what we call this thing in Luxembourgish. It will take some time but one day you will improve your skills in Luxembourgish a lot.
Yes. it also work as Luxembourgish to Greek translator. You just need to click on swap button between Greek and Luxembourgish. Now you need to input Luxembourgish langauge and it will gives you output in Greek language.
Η μετάφραση από τα ελληνικά στα λουξεμβουργιανά σημαίνει ότι μπορείτε να μεταφράσετε ελληνικές γλώσσες σε λουξεμβουργιανές γλώσσες. Απλώς πληκτρολογήστε κείμενο ελληνικής γλώσσας στο πλαίσιο κειμένου και θα το μετατρέψει εύκολα σε λουξεμβουργιανή γλώσσα.
Υπάρχουν μερικοί διαφορετικοί τρόποι μετάφρασης των ελληνικών στα λουξεμβουργιανά. Ο απλούστερος τρόπος είναι απλώς να εισαγάγετε το κείμενο στην ελληνική γλώσσα στο αριστερό πλαίσιο και θα μετατρέψει αυτόματα αυτό το κείμενο σε λουξεμβουργιανή γλώσσα για εσάς.
Υπάρχουν ορισμένα λάθη που κάνουν οι άνθρωποι όταν μεταφράζουν τα ελληνικά στα λουξεμβουργιανά: Δεν δίνουν προσοχή στο πλαίσιο της πρότασης της λουξεμβουργιανής γλώσσας. Χρήση λανθασμένης μετάφρασης για μια λέξη ή φράση για μετάφραση από ελληνικά σε λουξεμβουργιανά.
Ναι, αυτός ο μεταφραστής από ελληνικά σε λουξεμβουργιανά είναι πολύ αξιόπιστος επειδή χρησιμοποιεί ML και AI στο backend, το οποίο είναι πολύ γρήγορο για τη μετάφραση των ελληνικών στα λουξεμβουργιανά μέσα σε χιλιοστά του δευτερολέπτου.
Αναζητείτε πάντα επαγγελματίες που είναι γηγενείς Λουξεμβουργιανοί ή έχουν εκτενή γνώση της λουξεμβουργιανής γλώσσας για να εξασφαλίσετε ακριβή μετάφραση. Διαφορετικά, ένα άτομο που δεν έχει πολλές γνώσεις της λουξεμβουργιανής γλώσσας δεν μπορεί να σας βοηθήσει να έχετε μια καλή μετάφραση από τα ελληνικά στα λουξεμβουργιανά.
Ναι, είναι δυνατό να μάθετε μόνοι σας βασική μετάφραση από ελληνικά σε λουξεμβουργιανά. Μπορείτε να ξεκινήσετε εξοικειωθείτε με το λουξεμβουργιανό αλφάβητο, τη βασική γραμματική των Λουξεμβουργιανών και τις κοινώς χρησιμοποιούμενες φράσεις των Λουξεμβουργιανών. Μπορείτε επίσης να βρείτε ευρέως χρησιμοποιούμενες φράσεις τόσο της Λουξεμβουργιανής όσο και της Ελληνικής γλώσσας παρακάτω. Οι διαδικτυακές πλατφόρμες εκμάθησης γλωσσών ή τα σχολικά βιβλία μπορούν να σας βοηθήσουν σε αυτή τη διαδικασία με τα Λουξεμβουργιανά και στη συνέχεια θα μπορείτε να μιλάτε τόσο την ελληνική όσο και τη λουξεμβουργιανή γλώσσα.
Για να μάθετε μεταφραστικές δεξιότητες από ελληνικά σε λουξεμβουργιανά, πρέπει να κινηθείτε στη γλώσσα και τον πολιτισμό των Λουξεμβουργιανών. Πηγαίνετε και συναντηθείτε με Λουξεμβουργιανούς και ρωτήστε τους πώς λέμε αυτό το πράγμα στα Λουξεμβουργιανά. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος, αλλά μια μέρα θα βελτιώσετε πολύ τις δεξιότητές σας στα Λουξεμβουργιανά.
Ναί. λειτουργεί επίσης ως μεταφραστής από τα Λουξεμβουργιανά σε ελληνικά. Απλώς πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί εναλλαγή μεταξύ Ελληνικών και Λουξεμβουργιανών. Τώρα πρέπει να εισαγάγετε τη λουξεμβουργιανή γλώσσα και θα σας δώσει έξοδο στην ελληνική γλώσσα.
Griichesch op Lëtzebuergesch Iwwersetzung heescht datt Dir griichesch Sproochen an d'Lëtzebuerger Sprooch iwwersetzt. Gidd einfach griichesch Sproochen Text an d'Textbox, an et gëtt en einfach an d'Lëtzebuergesch ëmgewandelt.
Et ginn e puer verschidde Weeër fir Griichesch op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen. Deen einfachste Wee ass just Äre griicheschen Text an d'lénks Këscht anzeginn an et wäert dësen Text automatesch fir Iech an d'Lëtzebuergesch ëmsetzen.
Et ginn e puer Feeler, déi d'Leit maache beim Iwwersetzen vu Griichesch op Lëtzebuergesch: Net oppassen op de Kontext vum Saz vun der Lëtzebuerger Sprooch. Déi falsch Iwwersetzung fir e Wuert oder Ausdrock fir Griichesch op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen.
Jo, dësen Iwwersetzer vu Griichesch op Lëtzebuergesch ass ganz zouverlässeg well en ML an AI um Backend benotzt, wat ganz séier ass fir Griichesch op Lëtzebuergesch bannent Millisekonnen ze iwwersetzen.
Sicht ëmmer no Fachleit, déi Lëtzebuergesch Mammesprooch hunn oder extensiv Kenntnisser vun der Lëtzebuerger Sprooch hunn, fir eng korrekt Iwwersetzung ze garantéieren. Soss kann eng Persoun, déi net vill Kenntnisser vun der Lëtzebuerger Sprooch huet, Iech net hëllefen, eng gutt Iwwersetzung vu Griichesch op Lëtzebuergesch ze hunn.
Jo, et ass méiglech Basis Griichesch op Lëtzebuergesch Iwwersetzung selwer ze léieren. Ufänke kënnt Dir Iech mam Lëtzebuergeschen Alphabet, d'Grondgrammatik vum Lëtzebuergeschen, an allgemeng benotzte Sätze vum Lëtzebuergeschen vertraut maachen. You can also find commenly used phrases of both Luxembourgish and Greek languages below.Online Sproochenunterrichtplattformen oder Léierbicher kënnen Iech bei dësem Prozess mat Lëtzebuergesch hëllefen duerno kënnt Dir souwuel griichesch wéi och lëtzebuergesch Sprooche schwätzen.
Fir Griichesch op Lëtzebuergesch Iwwersetzungsfäegkeeten ze léieren, musst Dir Iech an d'Lëtzebuerger Sprooch a Kultur bewegen. Gitt an trefft d'Lëtzebuerger a frot hinnen, wat mir dat op Lëtzebuergesch nennen. Et dauert e bëssen Zäit awer enges Daags wäert Dir Är Kompetenzen am Lëtzebuergeschen vill verbesseren.
Jo. et funktionnéiert och als Iwwersetzer vu Lëtzebuergesch op Griichesch. Dir musst just op de Knäppchen wiesselen tëscht Griichesch a Lëtzebuergesch klicken. Elo musst Dir d'Lëtzebuergesch Sprooch aginn an et gëtt Iech Ausgang a griichesch Sprooch.