Guarani:Maitei / Hi🔄Scots_gaelic:Halo / Hi | Guarani:Pyhareve porã / Asaje porã / Ka'aru porã🔄Scots_gaelic:Madainn mhath / Feasgar math / Feasgar math |
Guarani:Mba'éichapa reime?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha thu? | Guarani:Cherory roikuaáre🔄Scots_gaelic:Math coinneachadh riut |
Guarani:Adiós / Adiós🔄Scots_gaelic:Beannachd leat / Bye | Guarani:Jajoecha peve🔄Scots_gaelic:Chì mi fhathast thu |
Guarani:Ejesarekóke🔄Scots_gaelic:Bi faiceallach | Guarani:Tande'ára porãite🔄Scots_gaelic:Latha math dhut |
Guarani:Mína🔄Scots_gaelic:Mas e do thoil e | Guarani:Aguyje🔄Scots_gaelic:Tapadh leat |
Guarani:Mba'evére🔄Scots_gaelic:Se do bheatha | Guarani:Ñyrõ🔄Scots_gaelic:Gabh mo leisgeul |
Guarani:Cheñyrõ🔄Scots_gaelic:Tha mi duilich | Guarani:Ndaipóri ivaíva🔄Scots_gaelic:Chan eil duilgheadas ann |
Guarani:Ikatúpa chepytyvõ?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut mo chuideachadh? | Guarani:Moõpa oĩ pe baño?🔄Scots_gaelic:Càite bheil an seòmar-ionnlaid? |
Guarani:Mboypa ojehepyme’ẽ ko mba’e.🔄Scots_gaelic:Dè a chosgas seo? | Guarani:Mba’e aravópepa?🔄Scots_gaelic:Dè an uair a tha e? |
Guarani:Ikatúpa rerrepeti upéva, por favor?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut sin a dhèanamh a-rithist, mas e do thoil e? | Guarani:Mba'éichapa redeletrea upéva?🔄Scots_gaelic:Ciamar a litreachadh tu sin? |
Guarani:Che aipota...🔄Scots_gaelic:Bu mhath leam... | Guarani:Ikatúpa areko...🔄Scots_gaelic:Am faod mi... |
Guarani:Che aikotevẽ...🔄Scots_gaelic:Feumaidh mi... | Guarani:Naikũmbýi🔄Scots_gaelic:Chan eil mi a’ tuigsinn |
Guarani:Ikatúpa peẽ por favor...🔄Scots_gaelic:Am b' urrainn dhut le do thoil... | Guarani:Heẽ / Nahániri🔄Scots_gaelic:Tha / Chan eil |
Guarani:Ikatu mba'e🔄Scots_gaelic:'S dòcha | Guarani:Upeichaite🔄Scots_gaelic:Gu dearbh |
Guarani:Upeichaite🔄Scots_gaelic:Seadh | Guarani:Che apensa upéicha🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ smaoineachadh gur e |
Guarani:Mbaʼépa rejapo upe rire?🔄Scots_gaelic:Dè tha thu a' dèanamh nas fhaide air adhart? | Guarani:¿Reipota piko...?🔄Scots_gaelic:A bheil thu airson...? |
Guarani:Jajotopa ko'ápe...🔄Scots_gaelic:Coinnichidh sinn aig... | Guarani:¿Arakaʼépa reime lívre?🔄Scots_gaelic:Cuin a tha thu saor? |
Guarani:Che ahenóita ndéve🔄Scots_gaelic:Canaidh mi thu | Guarani:Mba'éichapa oho?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha cùisean a’ dol? |
Guarani:Mba'e mba'e pyahu?🔄Scots_gaelic:Dè tha ùr? | Guarani:Mba'épe remba'apo? (tembiaporã) .🔄Scots_gaelic:Dè a tha thu a’ dèanamh? (airson obair) |
Guarani:¿Reguerekópa plan fin de semana-pe ĝuarã?🔄Scots_gaelic:A bheil planaichean agad airson an deireadh sheachdain? | Guarani:Ha'e peteĩ ára iporãva, ¿ajépa?🔄Scots_gaelic:'S e latha math a th' ann, nach e? |
Guarani:Chegusta upéva🔄Scots_gaelic:Is toigh leam e | Guarani:Ndachegustái upéva🔄Scots_gaelic:Cha toil leam e |
Guarani:Che ahayhu upéva🔄Scots_gaelic:Is toigh leam e | Guarani:Chekane’õma🔄Scots_gaelic:Tha mi sgìth |
Guarani:Che ñembyahýi🔄Scots_gaelic:Tha an t-acras orm | Guarani:Ikatúpa ahupyty pe factura, por favor?🔄Scots_gaelic:Am faigh mi am bile, mas e do thoil e? |
Guarani:Che aguerekóta... (aordena jave tembi’u)🔄Scots_gaelic:Bidh agam... (nuair a bhios mi ag òrdachadh biadh) | Guarani:¿Regueraha piko tarhéta de krédito?🔄Scots_gaelic:An gabh thu cairtean creideis? |
Guarani:Moõpa oĩ pe hi’aguĩvéva... (tenda, restaurante, hamba’e)?🔄Scots_gaelic:Càite bheil am fear as fhaisge... (stòr, taigh-bìdh, msaa)? | Guarani:Mboypa piko kóva?🔄Scots_gaelic:Dè a tha seo a’ cosg? |
Guarani:¡Pehenói policía-pe!🔄Scots_gaelic:Cuir fios gu na poileis! | Guarani:Aikotevẽ peteĩ pohanohára🔄Scots_gaelic:Tha feum agam air dotair |
Guarani:Pytyvõ!🔄Scots_gaelic:Cuidich! | Guarani:Oĩ tatarendy🔄Scots_gaelic:Tha teine ann |
Guarani:Che ningo okañy🔄Scots_gaelic:tha mi air chall | Guarani:Ikatúpa rehechauka chéve pe mápape?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut sealltainn dhomh air a’ mhapa? |
Guarani:Mba'e tape piko...?🔄Scots_gaelic:Dè an dòigh anns a bheil...? | Guarani:¿Mombyry piko koʼágui?🔄Scots_gaelic:A bheil e fada bho seo? |
Guarani:Mboy tiémpopa ohasa og̃uahẽ hag̃ua upépe?🔄Scots_gaelic:Dè cho fada ’s a bheir e faighinn ann? | Guarani:Ikatúpa chepytyvõ ajuhu haĝua che rape?🔄Scots_gaelic:An urrainn dhut mo chuideachadh a’ lorg mo shlighe? |
Guarani:¿Mbaʼe órapepa ñane rreunión?🔄Scots_gaelic:Dè an uair a tha ar coinneamh? | Guarani:¿Ikatu piko remondo chéve correo electrónico rupive umi detalle?🔄Scots_gaelic:Am b’ urrainn dhut am mion-fhiosrachadh a chuir thugam air post-d? |
Guarani:Aikotevẽ nde input ko mba’ére.🔄Scots_gaelic:Feumaidh mi do chuir a-steach air seo. | Guarani:Araka’épa pe ára paha?🔄Scots_gaelic:Cuin a tha an ceann-latha? |
Guarani:Ñañe’ẽve ko mba’ére.🔄Scots_gaelic:Bruidhnidh sinn mu dheidhinn seo nas fhaide. | Guarani:Mba’épa umi mba’e ndegustáva?🔄Scots_gaelic:Dè na cur-seachadan a th’ agad? |
Guarani:¿Ndépa ndegusta...?🔄Scots_gaelic:An toigh leat...? | Guarani:Ñañemoĩmi algún momento.🔄Scots_gaelic:Bruidhnidh sinn uaireigin. |
Guarani:Iporãiterei ningo añeʼẽ nendive.🔄Scots_gaelic:Bha e math bruidhinn riut. | Guarani:Mba’épa nde rehayhuvéva...?🔄Scots_gaelic:Dè as fheàrr leat...? |
Guarani:Che aime de acuerdo.🔄Scots_gaelic:Tha mi ag aontachadh. | Guarani:Che ndaha’éi upéicha.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi a’ smaoineachadh gu bheil. |
Guarani:Upéva ha’e peteĩ idea iporãva.🔄Scots_gaelic:Is e deagh bheachd a tha sin. | Guarani:Ndaipóri seguro upévare.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi cinnteach mu dheidhinn sin. |
Guarani:Ahecha nde punto, ha katu...🔄Scots_gaelic:Chì mi do phuing, ach ... | Guarani:Péva pya’e ningo.🔄Scots_gaelic:Tha seo èiginneach. |
Guarani:Por favor, emotenonde ko mba’e.🔄Scots_gaelic:Feuch an cuir thu prìomhachas air seo. | Guarani:Tuicha mba’e ñande...🔄Scots_gaelic:Tha e cudromach gum bi sinn... |
Guarani:Tekotevẽ pyaʼe jajapo mbaʼeve.🔄Scots_gaelic:Feumaidh sinn a dhol an gnìomh gu sgiobalta. | Guarani:Kóva ndaikatúi oha’arõ.🔄Scots_gaelic:Chan urrainn seo feitheamh. |
Guarani:Mba’ére piko ndajajapói...?🔄Scots_gaelic:Carson nach dèan sinn...? | Guarani:Mba'éichapa...?🔄Scots_gaelic:De mu dheidhinn...? |
Guarani:Ñahesa’ỹijomína...🔄Scots_gaelic:Beachdaichidh sinn ... | Guarani:Ikatu piko ikatu...?🔄Scots_gaelic:'S dòcha gum b' urrainn dhuinn...? |
Guarani:Mba’épa jajapóta ñande...?🔄Scots_gaelic:Dè ma bhios sinn...? | Guarani:Hakueterei ko árape.🔄Scots_gaelic:Tha e cho teth an-diugh. |
Guarani:Aipotaite ningo ndokyvéi.🔄Scots_gaelic:Tha mi an dòchas nach bi an t-uisge ann. | Guarani:Pe tiempo ha’e perfecto umi...🔄Scots_gaelic:Tha an aimsir foirfe airson... |
Guarani:Okápe ro’ysã.🔄Scots_gaelic:Tha e fuar a-muigh. | Guarani:Ahendu okytaha.🔄Scots_gaelic:Chuala mi gu bheil e a’ dol gu sneachda. |
Guarani:Mba’épa nde planes fin de semana-pe ĝuarã?🔄Scots_gaelic:Dè na planaichean a th’ agad airson an deireadh-sheachdain? | Guarani:¿Reime piko libre ambue semana-pe?🔄Scots_gaelic:A bheil thu saor an ath sheachdain? |
Guarani:Jajapo reserva umi...🔄Scots_gaelic:Dèanamaid tèarmainn airson... | Guarani:Aha’arõiterei...🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ coimhead air adhart ri... |
Guarani:Heta mba’e ajapova’erã ko arapokõindýpe.🔄Scots_gaelic:Tha tòrr agam ri dhèanamh an t-seachdain seo. | Guarani:Nde rejekuaa porã ko árape.🔄Scots_gaelic:Tha thu a’ coimhead snog an-diugh. |
Guarani:Upéva ha’e peteĩ idea tuichaitereíva.🔄Scots_gaelic:Is e deagh bheachd a tha sin. | Guarani:Peẽ pejapo peteĩ tembiapo iporãitereíva.🔄Scots_gaelic:Rinn thu obair ionmholta. |
Guarani:Che amomba'eguasu nde...🔄Scots_gaelic:Tha meas agam air do... | Guarani:Nde ningo ikatupyryeterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math tàlantach. |
Guarani:Chembyasy chéve...🔄Scots_gaelic:Tha mi duilich airson... | Guarani:Ajerure disculpa oiméramo...🔄Scots_gaelic:Tha mi duilich ma tha... |
Guarani:Ndaipóri problema mba’eveichavérõ.🔄Scots_gaelic:Gun duilgheadas idir. | Guarani:Oĩ porã.🔄Scots_gaelic:Tha e ceart gu leòr. |
Guarani:Aguyje pentende haguére.🔄Scots_gaelic:Tapadh leibh airson tuigse. | Guarani:Mba'éichapa oho opa mba'e?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha a h-uile càil a’ dol? |
Guarani:Amomba’e pene pytyvõ.🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ cur luach air do chuideachadh. | Guarani:Upéva ipu interesante.🔄Scots_gaelic:Tha sin inntinneach. |
Guarani:Ikatúpa remyesakã jey upéva?🔄Scots_gaelic:Am b’ urrainn dhut sin a mhìneachadh a-rithist? | Guarani:Jaheka peteĩ solución.🔄Scots_gaelic:Feuch an lorg sinn fuasgladh. |
Guarani:Moõpa reho vaʼekue repytuʼu hag̃ua?🔄Scots_gaelic:Càite an deach thu air saor-làithean? | Guarani:¿Reguerekópa algún suherénsia?🔄Scots_gaelic:A bheil molaidhean sam bith agad? |
Guarani:Añetehápe chepy'arory ko oportunidad rehe.🔄Scots_gaelic:Tha mi air bhioran mun chothrom seo. | Guarani:Ikatúpa ajerure préstamo nde pluma?🔄Scots_gaelic:Am faod mi iasad do pheann? |
Guarani:Ko árape nañañandúi porãi.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi a’ faireachdainn math an-diugh. | Guarani:Upéva ningo peteĩ porandu iporãva.🔄Scots_gaelic:Sin ceist mhath. |
Guarani:Ajesarekóta hese.🔄Scots_gaelic:Bheir mi sùil a-steach air. | Guarani:Mba'épa nde remiandu...?🔄Scots_gaelic:Dè do bheachd air...? |
Guarani:Tahechamína che horario.🔄Scots_gaelic:Leig dhomh sùil a thoirt air a’ chlàr-ama agam. | Guarani:Che aime completamente de acuerdo penendive.🔄Scots_gaelic:Tha mi ag aontachadh gu tur leat. |
Guarani:Por favor, eikuaauka chéve oĩramo ambue mba'e.🔄Scots_gaelic:Feuch an leig thu fios dhomh ma tha dad eile ann. | Guarani:Ndaipóri seguro antendeha.🔄Scots_gaelic:Chan eil mi cinnteach gu bheil mi a' tuigsinn. |
Guarani:Upéva oreko sentido koʼág̃a.🔄Scots_gaelic:Tha sin a’ dèanamh ciall a-nis. | Guarani:Che areko peteĩ porandu...🔄Scots_gaelic:Tha ceist agam mu dheidhinn... |
Guarani:¿Reikotevẽpa mbaʼeveichagua pytyvõ?🔄Scots_gaelic:A bheil feum agad air cuideachadh? | Guarani:Ñañepyrũkena.🔄Scots_gaelic:Feuch an tòisich sinn. |
Guarani:Ikatúpa aporandu ndéve peteĩ mbaʼe?🔄Scots_gaelic:Am faod mi rudeigin iarraidh ort? | Guarani:Mba’épa oiko?🔄Scots_gaelic:Dè a tha a’ tachairt? |
Guarani:¿Reikotevẽpa peteĩ po?🔄Scots_gaelic:A bheil feum agad air làmh? | Guarani:¿Oĩpa mbaʼe ikatúva ajapo nderehehápe?🔄Scots_gaelic:A bheil dad sam bith as urrainn dhomh a dhèanamh dhut? |
Guarani:Che aime ko’ápe reikotevẽramo cherehe.🔄Scots_gaelic:Tha mi an seo ma tha feum agad orm. | Guarani:Jajapyhy almuerzo.🔄Scots_gaelic:Gabhamaid lòn. |
Guarani:Che aime che rape rehe.🔄Scots_gaelic:Tha mi air mo shlighe. | Guarani:Moõpa ñañembyatyvaʼerã?🔄Scots_gaelic:Càite am bu chòir dhuinn coinneachadh? |
Guarani:Mba’éichapa pe ára?🔄Scots_gaelic:Ciamar a tha an aimsir? | Guarani:¿Rehendu piko pe notísia?🔄Scots_gaelic:An cuala tu an naidheachd? |
Guarani:Mba’épa rejapo ko árape?🔄Scots_gaelic:Dè rinn thu an-diugh? | Guarani:Ikatúpa amoirũ nendive?🔄Scots_gaelic:Am faod mi tighinn còmhla ribh? |
Guarani:¡Upéva ha’e peteĩ noticia fantástica!🔄Scots_gaelic:Sin naidheachd air leth! | Guarani:Avy’aiterei nderehehápe.🔄Scots_gaelic:Tha mi cho toilichte dhut. |
Guarani:Vy'apavê!🔄Scots_gaelic:Mealaibh ur naidheachd! | Guarani:Upéva añetehápe ñanemomba’eguasu.🔄Scots_gaelic:Tha sin uabhasach drùidhteach. |
Guarani:Pesegíkena pe tembiapo porã.🔄Scots_gaelic:Cùm suas an deagh obair. | Guarani:Tuicha mba’e rejapo hína.🔄Scots_gaelic:Tha thu a’ dèanamh glè mhath. |
Guarani:Che arovia nderehe.🔄Scots_gaelic:Tha mi creidsinn annad. | Guarani:Nde reguereko ko mba’e.🔄Scots_gaelic:Tha seo agad. |
Guarani:Ani reñeme’ẽ.🔄Scots_gaelic:Na leig às idir. | Guarani:Epyta positivo.🔄Scots_gaelic:Fuirich deimhinneach. |
Guarani:Opa mba'e oĩ porãta.🔄Scots_gaelic:Bidh a h-uile rud ceart gu leòr. | Guarani:Che añemomba’eguasu penderehe.🔄Scots_gaelic:Tha mi moiteil asad. |
Guarani:Nde ningo hechapyrãva.🔄Scots_gaelic:Tha thu iongantach. | Guarani:Nde rejapo che ára.🔄Scots_gaelic:Rinn thu mo latha. |
Guarani:Upéva iporãiterei ñahendu.🔄Scots_gaelic:Tha sin mìorbhaileach a chluinntinn. | Guarani:Amomba’e nde py’aporã.🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ cur luach air do chaoimhneas. |
Guarani:Aguyje peẽme penepytyvõ haguére.🔄Scots_gaelic:Tapadh leibh airson ur taic. | Guarani:Che aguije pene pytyvõ rehe.🔄Scots_gaelic:Tha mi taingeil airson do chuideachadh. |
Guarani:Nde ha’e peteĩ angirũ tuicháva.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad dheagh charaid. | Guarani:Heta mba'e ere chéve guarã.🔄Scots_gaelic:Tha thu a’ ciallachadh tòrr dhòmhsa. |
Guarani:Chegusta ahasa tiémpo penendive.🔄Scots_gaelic:Is toil leam a bhith a’ caitheamh ùine còmhla riut. | Guarani:Peẽ akóinte peikuaa mbaʼépa peje.🔄Scots_gaelic:Bidh fios agad an-còmhnaidh dè a chanas tu. |
Guarani:Ajerovia ne juicio rehe.🔄Scots_gaelic:Tha earbsa agam anns a’ bhreitheanas agad. | Guarani:Nde ningo nde creativoiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho cruthachail. |
Guarani:Nde cheinspira.🔄Scots_gaelic:Tha thu gam bhrosnachadh. | Guarani:Nde ningo rejepy’amongetaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho smaoineachail. |
Guarani:Nde ha’e pe iporãvéva.🔄Scots_gaelic:Tha thu as fheàrr. | Guarani:Nde ha’e peteĩ ohendúva katupyry.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad neach-èisteachd math. |
Guarani:Che amomba’e pene remiandu.🔄Scots_gaelic:Tha mi a’ cur luach air do bheachd. | Guarani:Che afortunadaiterei roikuaávo.🔄Scots_gaelic:Tha mi cho fortanach eòlas fhaighinn ort. |
Guarani:Nde ha’e peteĩ angirũ añetegua.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad fhìor charaid. | Guarani:Avy’a rojotopa haguére.🔄Scots_gaelic:Tha mi toilichte gun do choinnich sinn. |
Guarani:Nde reguereko peteĩ sentido del humor iporãitereíva.🔄Scots_gaelic:Tha àbhachdas iongantach agad. | Guarani:Nde ningo rentende porãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho tuigseach. |
Guarani:Nde ha’e peteĩ tapicha fantástico.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad dhuine air leth. | Guarani:Chegustaiterei ne kompañía.🔄Scots_gaelic:Tha do chompanaidh a’ còrdadh rium. |
Guarani:Nde ningo revy’aiterei.🔄Scots_gaelic:Tha tòrr spòrs agad. | Guarani:Nde reguereko peteĩ personalidad tuicháva.🔄Scots_gaelic:Tha pearsantachd fìor mhath agad. |
Guarani:Nde ningo ndepojeraiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math fialaidh. | Guarani:Nde ha’e peteĩ modelo tuicháva.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad dheagh eisimpleir. |
Guarani:Nde ningo ikatupyryeterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu cho tàlantach. | Guarani:Nde nepasiénsiaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math foighidneach. |
Guarani:Nde ningo reikuaa porãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math eòlach. | Guarani:Nde ha’e peteĩ tapicha porã.🔄Scots_gaelic:'S e duine math a th' annad. |
Guarani:Peẽ pejapo peteĩ diferencia.🔄Scots_gaelic:Bidh thu a’ dèanamh diofar. | Guarani:Nde ningo ojeroviaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math misneachail. |
Guarani:Nde ha’e responsableiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math cunntachail. | Guarani:Nde ningo remba’apo mbarete.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math dìcheallach. |
Guarani:Peẽ peguereko peteĩ korasõ porã.🔄Scots_gaelic:Tha cridhe caoimhneil agad. | Guarani:Nde ningo reiporiahuverekoiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chaoimhneil. |
Guarani:Nde ningo reipytyvõiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math taiceil. | Guarani:Nde ha’e peteĩ tendota tuicháva.🔄Scots_gaelic:Tha thu nad stiùiriche math. |
Guarani:Nde ningo rejeroviaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math earbsach. | Guarani:Nde ningo rejeroviaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math earbsach. |
Guarani:Nde ningo nde rekoporãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math onarach. | Guarani:Peẽ peguereko peteĩ aktitu tuicháva.🔄Scots_gaelic:Tha deagh shealladh agad. |
Guarani:Nde ningo remomba’eguasueterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math spèis. | Guarani:Nde ningo reñekonsideraiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math mothachail. |
Guarani:Nde ningo rejepy’amongetaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math smaoineachail. | Guarani:Nde ningo nepytyvõiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math cuideachail. |
Guarani:Nde ningo neporãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chàirdeil. | Guarani:Nde ningo nde rekoporãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math modhail. |
Guarani:Nde ningo nde cortésiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math modhail. | Guarani:Nde ningo rentende porãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math tuigseach. |
Guarani:Nde ningo reperdonaiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math maitheanas. | Guarani:Nde ningo remomba’eguasueterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math spèis. |
Guarani:Nde ningo nemba’eporãiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chaoimhneil. | Guarani:Nde ningo ndepojeraiterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu gu math fialaidh. |
Guarani:Nde ningo rejepy’apyeterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè chùramach. | Guarani:Nde ningo rehayhueterei.🔄Scots_gaelic:Tha thu glè ghràdhach. |
Guarani to Scots Gaelic translation means you can translate Guarani languages into Scots Gaelic languages. Just type Guarani language text into the text box, and it will easily convert it into Scots Gaelic language.
There are a few different ways to translate Guarani to Scots Gaelic. The simplest way is just to input your Guarani language text into the left box and it will automatically convert this text into Scots Gaelic language for you.
There are some mistakes people make while translating Guarani to Scots Gaelic: Not paying attention to the context of the sentence of Scots Gaelic language. Using the wrong translation for a word or phrase for Guarani to Scots Gaelic translate.
Yes, this Guarani to Scots Gaelic translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Guarani to Scots Gaelic within milliseconds.
Always look for professionals who are native Scots Gaelic speakers or have extensive knowledge of the Scots Gaelic language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Scots Gaelic language can not help you to have a good translation from Guarani to Scots Gaelic.
Yes, it is possible to learn basic Guarani to Scots Gaelic translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Scots Gaelic alphabet, basic grammar of Scots Gaelic, and commonly used phrases of Scots Gaelic. You can also find commenly used phrases of both Scots Gaelic and Guarani languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Scots Gaelic after that you will be able to speak both Guarani and Scots Gaelic languages.
To learn Guarani to Scots Gaelic translation skills you have to move yourself in the Scots Gaelic language and culture. Go and meet with Scots Gaelic people and ask them what we call this thing in Scots Gaelic. It will take some time but one day you will improve your skills in Scots Gaelic a lot.
Yes. it also work as Scots Gaelic to Guarani translator. You just need to click on swap button between Guarani and Scots Gaelic. Now you need to input Scots Gaelic langauge and it will gives you output in Guarani language.
Guarani a escocés gaélico traducción significa que puede traducir idiomas Guarani en idiomas escocés gaélicos. Ehai mante Guarani ñe’ẽ jehaipyre jehaipyre ryrúpe, ha pya’e ombohasáta escocés gaélic ñe’ẽme.
Guarani ñe'ẽ guarani ñe'ẽ escocés gaélico-pe. Pe tape hasy’ỹvéva ha’e remoinge mante ne ñe’ẽ Guarani ñe’ẽryru asu gotyo ha ombohasáta ijeheguiete ko jehaipyre escocés gaélic ñe’ẽme ndéve g̃uarã.
Oĩ javy tapichakuéra ojapóva ombohasávo guarani escocés gaélico-pe: Noñatendéi pe contexto de la frase de idioma escocés gaélico. Oipurúvo ñembohasa vai peteĩ ñe'ẽ térã ñe'ẽjoaju guarani-pe escocés gaélico-pe traducir.
Heẽ, ko Guarani a Scots Gaelic ñembohasaha ojeroviaiterei oipurúgui ML ha AI pe backend-pe ipya’etereíva oñembohasa hag̃ua Guarani Scots Gaelic-pe milisegundos ryepýpe.
Akóinte eheka profesional-kuéra oñe’ẽva escocés gaélico nativo térã oikuaáva heta escocés gaélico ñe’ẽ rehegua ikatu hag̃uáicha oñembohasa hekopete. Ndaupeichairamo, Peteĩ tapicha ndoikuaáiva heta mba'e escocés gaélica ñe'ẽ rehegua ndaikatúi nepytyvõ reguereko haguã peteĩ ñe'ẽasa porã guaranigui escocés gaélico-pe.
Heẽ, ikatu reaprende ndejehegui traducción básica guarani a escocés gaélico. Ikatu reñepyrũ reikuaa porãvo alfabeto escocés gaélico, ñe’ẽtekuaa básico Scots Gaélic rehegua, ha ñe’ẽjoaju ojeporúva jepi Scots Gaélic rehegua. Ikatu avei rejuhu ñe’ẽjoaju ojeporúva commenly mokõive ñe’ẽ escocés gaélic ha guarani iguýpe.Plataformas de aprendizaje de lenguas en línea térã aranduka mbo’epyrã ikatu nepytyvõ ko tembiaporãme Scots Gaelic ndive upe rire ikatúta reñe’ẽ mokõive ñe’ẽ guarani ha escocés gaélico.
Reikuaa hagua guarani a escocés gaélico ñembohasa katupyry reñemongu'eva'erã escocés gaélico ñe'ẽ ha tekohápe. Tereho eñembyaty tapichakuéra escocés gaélico ndive ha eporandu chupekuéra mba'épa ja'e ko mba'épe escocés gaélico-pe. Oñeikotevẽta sapy’ami ha katu peteĩ ára heta remoporãvéta nde katupyry Scots Gaelic-pe.
Heẽ. avei omba'apo traductor escocés gaélico a guarani ramo. Tekotevẽnte remboguejy pe botón intercambio Guarani ha Scots Gaelic apytépe. Ko'ágã tekotevẽ reike Scots Gaelic langauge ha ome'ẽta ndéve salida Guarani ñe'ẽme.
Tha eadar-theangachadh Guarani gu Albais Gàidhlig a’ ciallachadh gun urrainn dhut cànanan Guarani eadar-theangachadh gu Scots Gaelic. Dìreach dèan teacsa cànain Guarani a-steach don bhogsa teacsa, agus tionndaidhidh e gu Scots Gaelic e gu furasta.
Tha grunn dhòighean eadar-dhealaichte ann airson Guarani eadar-theangachadh gu Scots Gaelic. ’S e an dòigh as sìmplidhe dìreach an teacsa cànain Guarani agad a chuir a-steach don bhogsa air an taobh chlì agus tionndaidhidh e an teacsa seo gu fèin-ghluasadach gu Scots Gaelic dhut.
Tha mearachdan ann a nì daoine agus iad ag eadar-theangachadh Guarani gu Scots Gaelic: Gun a bhith a’ toirt aire do cho-theacs seantans Scots Gaelic. A’ cleachdadh an eadar-theangachaidh ceàrr airson facal no abairt airson Guarani gu Scots Gaelic translate.
Tha, tha an eadar-theangair Guarani gu Scots Gaelic seo gu math earbsach oir tha e a’ cleachdadh ML agus AI aig an deireadh-sheachdain a tha gu math luath airson eadar-theangachadh Guarani gu Scots Gaelic taobh a-staigh milliseconds.
Coimhead an-còmhnaidh airson proifeiseantaich aig a bheil Albais Gàidhlig bho dhùthchas no aig a bheil eòlas farsaing air a’ Bheurla Ghallta Gàidhlig gus dèanamh cinnteach à eadar-theangachadh ceart. Rud eile, chan urrainn dha duine aig nach eil mòran eòlais air a’ Bheurla Ghallta Gàidhlig do chuideachadh gus deagh eadar-theangachadh a bhith agad bho Guarani gu Scots Gaelic.
Seadh, tha e comasach eadar-theangachadh bunaiteach Guarani gu Scots Gaelic ionnsachadh leat fhèin. Faodaidh tu tòiseachadh le bhith eòlach air an aibidil Scots Gaelic, gràmar bunaiteach Scots Gaelic, agus abairtean Scots Gaelic a chleachdar gu cumanta. Gheibh thu cuideachd abairtean air an cleachdadh gu cumanta an dà chuid ann an Scots Gaelic agus Guarani gu h-ìosal.
Airson sgilean eadar-theangachaidh Guarani gu Albais Gàidhlig ionnsachadh feumaidh tu thu fhèin a ghluasad anns a’ chànan is cultar Albais Gàidhlig. Rach agus coinnich ri daoine Scots Gaelic agus faighnich dhaibh dè a chanas sinn ris an rud seo ann an Scots Gaelic. Bheir e beagan ùine ach aon latha leasaichidh tu do sgilean ann an Scots Gaelic gu mòr.
Tha. bidh e cuideachd ag obair mar eadar-theangaiche Scots Gaelic to Guarani. Cha leig thu leas ach briogadh air putan suaip eadar Guarani agus Scots Gaelic. A-nis feumaidh tu Scots Gaelic a chur a-steach agus bheir e dhut toradh ann an Guarani.