Greek:Γεια γεια🔄Guarani:Maitei / Hi | Greek:Καλημέρα / Καλημέρα / Καλησπέρα🔄Guarani:Pyhareve porã / Asaje porã / Ka'aru porã |
Greek:Πώς είσαι;🔄Guarani:Mba'éichapa reime? | Greek:Χαίρομαι που σε γνωρίζω🔄Guarani:Cherory roikuaáre |
Greek:Αντίο γεια🔄Guarani:Adiós / Adiós | Greek:Τα λέμε αργότερα🔄Guarani:Jajoecha peve |
Greek:Να προσέχεις🔄Guarani:Ejesarekóke | Greek:Να εχεις μια ωραια μερα🔄Guarani:Tande'ára porãite |
Greek:Σας παρακαλούμε🔄Guarani:Mína | Greek:Ευχαριστώ🔄Guarani:Aguyje |
Greek:Παρακαλώ🔄Guarani:Mba'evére | Greek:Με συγχωρείς🔄Guarani:Ñyrõ |
Greek:συγγνώμη🔄Guarani:Cheñyrõ | Greek:Κανένα πρόβλημα🔄Guarani:Ndaipóri ivaíva |
Greek:Μπορείς να με βοηθήσεις?🔄Guarani:Ikatúpa chepytyvõ? | Greek:Πού είναι το μπάνιο?🔄Guarani:Moõpa oĩ pe baño? |
Greek:Πόσο κοστίζει αυτό?🔄Guarani:Mboypa ojehepyme’ẽ ko mba’e. | Greek:Τι ώρα είναι?🔄Guarani:Mba’e aravópepa? |
Greek:Μπορείτε να το επαναλάβετε παρακαλώ?🔄Guarani:Ikatúpa rerrepeti upéva, por favor? | Greek:Πώς γράφεται αυτό;🔄Guarani:Mba'éichapa redeletrea upéva? |
Greek:Θα ήθελα...🔄Guarani:Che aipota... | Greek:Μπορώ να έχω...🔄Guarani:Ikatúpa areko... |
Greek:Χρειάζομαι...🔄Guarani:Che aikotevẽ... | Greek:Δεν καταλαβαίνω🔄Guarani:Naikũmbýi |
Greek:Μπορείς σε παρακαλώ...🔄Guarani:Ikatúpa peẽ por favor... | Greek:Ναι όχι🔄Guarani:Heẽ / Nahániri |
Greek:Μπορεί🔄Guarani:Ikatu mba'e | Greek:Φυσικά🔄Guarani:Upeichaite |
Greek:Σίγουρος🔄Guarani:Upeichaite | Greek:έτσι νομίζω🔄Guarani:Che apensa upéicha |
Greek:Τι κάνεις αργότερα?🔄Guarani:Mbaʼépa rejapo upe rire? | Greek:Θέλεις να...?🔄Guarani:¿Reipota piko...? |
Greek:Ας συναντηθούμε στο...🔄Guarani:Jajotopa ko'ápe... | Greek:Πότε είσαι ελεύθερος?🔄Guarani:¿Arakaʼépa reime lívre? |
Greek:θα σου ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ🔄Guarani:Che ahenóita ndéve | Greek:Πώς πάει?🔄Guarani:Mba'éichapa oho? |
Greek:Τι νέα?🔄Guarani:Mba'e mba'e pyahu? | Greek:Τι κάνεις? (για εργασία)🔄Guarani:Mba'épe remba'apo? (tembiaporã) . |
Greek:Έχετε κάποια σχέδια για το Σαββατοκύριακο;🔄Guarani:¿Reguerekópa plan fin de semana-pe ĝuarã? | Greek:Είναι μια ωραία μέρα, έτσι δεν είναι;🔄Guarani:Ha'e peteĩ ára iporãva, ¿ajépa? |
Greek:μου αρέσει🔄Guarani:Chegusta upéva | Greek:Δεν μου αρέσει🔄Guarani:Ndachegustái upéva |
Greek:το αγαπώ🔄Guarani:Che ahayhu upéva | Greek:Είμαι κουρασμένος🔄Guarani:Chekane’õma |
Greek:Πεινάω🔄Guarani:Che ñembyahýi | Greek:Μπορώ να πάρω τον λογαριασμό, παρακαλώ;🔄Guarani:Ikatúpa ahupyty pe factura, por favor? |
Greek:Θα έχω... (όταν παραγγέλνω φαγητό)🔄Guarani:Che aguerekóta... (aordena jave tembi’u) | Greek:Δέχεστε πιστωτικές κάρτες?🔄Guarani:¿Regueraha piko tarhéta de krédito? |
Greek:Πού είναι το πιο κοντινό... (κατάστημα, εστιατόριο κ.λπ.);🔄Guarani:Moõpa oĩ pe hi’aguĩvéva... (tenda, restaurante, hamba’e)? | Greek:Πόσο κοστίζει αυτό?🔄Guarani:Mboypa piko kóva? |
Greek:Καλεσε την αστυνομια!🔄Guarani:¡Pehenói policía-pe! | Greek:Χρειάζομαι ένα γιατρό🔄Guarani:Aikotevẽ peteĩ pohanohára |
Greek:Βοήθεια!🔄Guarani:Pytyvõ! | Greek:Υπάρχει φωτιά🔄Guarani:Oĩ tatarendy |
Greek:έχω χαθεί🔄Guarani:Che ningo okañy | Greek:Μπορείτε να μου δείξετε στον χάρτη;🔄Guarani:Ikatúpa rehechauka chéve pe mápape? |
Greek:Ποιος είναι ο δρόμος...🔄Guarani:Mba'e tape piko...? | Greek:Είναι μακριά από εδώ?🔄Guarani:¿Mombyry piko koʼágui? |
Greek:Πόση ώρα χρειάζεται για να φτάσεις εκεί?🔄Guarani:Mboy tiémpopa ohasa og̃uahẽ hag̃ua upépe? | Greek:Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω το δρόμο μου;🔄Guarani:Ikatúpa chepytyvõ ajuhu haĝua che rape? |
Greek:Τι ώρα είναι η συνάντησή μας;🔄Guarani:¿Mbaʼe órapepa ñane rreunión? | Greek:Θα μπορούσατε να μου στείλετε email τις λεπτομέρειες;🔄Guarani:¿Ikatu piko remondo chéve correo electrónico rupive umi detalle? |
Greek:Χρειάζομαι τη γνώμη σας για αυτό.🔄Guarani:Aikotevẽ nde input ko mba’ére. | Greek:Πότε είναι η προθεσμία;🔄Guarani:Araka’épa pe ára paha? |
Greek:Ας το συζητήσουμε περαιτέρω.🔄Guarani:Ñañe’ẽve ko mba’ére. | Greek:Ποιά είναι τα χόμπι σου?🔄Guarani:Mba’épa umi mba’e ndegustáva? |
Greek:Σου αρέσει...?🔄Guarani:¿Ndépa ndegusta...? | Greek:Ας κάνουμε παρέα κάποια στιγμή.🔄Guarani:Ñañemoĩmi algún momento. |
Greek:Χάρηκα που μιλήσαμε.🔄Guarani:Iporãiterei ningo añeʼẽ nendive. | Greek:Ποιο είναι το αγαπημένο σου...?🔄Guarani:Mba’épa nde rehayhuvéva...? |
Greek:Συμφωνώ.🔄Guarani:Che aime de acuerdo. | Greek:δεν νομίζω.🔄Guarani:Che ndaha’éi upéicha. |
Greek:Αυτή είναι μια καλή ιδέα.🔄Guarani:Upéva ha’e peteĩ idea iporãva. | Greek:Δεν είμαι σίγουρος γι αυτό.🔄Guarani:Ndaipóri seguro upévare. |
Greek:Καταλαβαίνω την άποψη σου, αλλά...🔄Guarani:Ahecha nde punto, ha katu... | Greek:Αυτό είναι επείγον.🔄Guarani:Péva pya’e ningo. |
Greek:Παρακαλώ δώστε προτεραιότητα σε αυτό.🔄Guarani:Por favor, emotenonde ko mba’e. | Greek:Είναι σημαντικό να…🔄Guarani:Tuicha mba’e ñande... |
Greek:Πρέπει να δράσουμε γρήγορα.🔄Guarani:Tekotevẽ pyaʼe jajapo mbaʼeve. | Greek:Αυτό δεν μπορεί να περιμένει.🔄Guarani:Kóva ndaikatúi oha’arõ. |
Greek:Γιατί δεν...;🔄Guarani:Mba’ére piko ndajajapói...? | Greek:Τι λέτε για...?🔄Guarani:Mba'éichapa...? |
Greek:Ας σκεφτούμε...🔄Guarani:Ñahesa’ỹijomína... | Greek:Ίσως μπορούσαμε...;🔄Guarani:Ikatu piko ikatu...? |
Greek:Κι αν εμείς...;🔄Guarani:Mba’épa jajapóta ñande...? | Greek:Είναι τόσο ζεστό σήμερα.🔄Guarani:Hakueterei ko árape. |
Greek:Ελπίζω να μην βρέχει.🔄Guarani:Aipotaite ningo ndokyvéi. | Greek:Ο καιρός είναι ιδανικός για...🔄Guarani:Pe tiempo ha’e perfecto umi... |
Greek:Έχει κρύο έξω.🔄Guarani:Okápe ro’ysã. | Greek:Άκουσα ότι θα χιονίσει.🔄Guarani:Ahendu okytaha. |
Greek:Ποιά είναι τα σχέδια σου για το Σαββατοκύριακο?🔄Guarani:Mba’épa nde planes fin de semana-pe ĝuarã? | Greek:Είσαι ελεύθερος την επόμενη εβδομάδα;🔄Guarani:¿Reime piko libre ambue semana-pe? |
Greek:Ας κάνουμε κράτηση για...🔄Guarani:Jajapo reserva umi... | Greek:Ανυπομονώ να...🔄Guarani:Aha’arõiterei... |
Greek:Έχω πολλά να κάνω αυτή την εβδομάδα.🔄Guarani:Heta mba’e ajapova’erã ko arapokõindýpe. | Greek:Φαίνεσαι ωραία σήμερα.🔄Guarani:Nde rejekuaa porã ko árape. |
Greek:Καλή ιδέα.🔄Guarani:Upéva ha’e peteĩ idea tuichaitereíva. | Greek:Έκανες φανταστική δουλειά.🔄Guarani:Peẽ pejapo peteĩ tembiapo iporãitereíva. |
Greek:Θαυμάζω το δικό σου...🔄Guarani:Che amomba'eguasu nde... | Greek:Είσαι πολύ ταλαντούχος.🔄Guarani:Nde ningo ikatupyryeterei. |
Greek:Συγνωμη για...🔄Guarani:Chembyasy chéve... | Greek:Ζητώ συγγνώμη αν...🔄Guarani:Ajerure disculpa oiméramo... |
Greek:Κανένα πρόβλημα.🔄Guarani:Ndaipóri problema mba’eveichavérõ. | Greek:Είναι εντάξει.🔄Guarani:Oĩ porã. |
Greek:Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση.🔄Guarani:Aguyje pentende haguére. | Greek:Πώς πάει?🔄Guarani:Mba'éichapa oho opa mba'e? |
Greek:Εκτιμώ την βοήθειά σου.🔄Guarani:Amomba’e pene pytyvõ. | Greek:Ακούγεται ενδιαφέρον.🔄Guarani:Upéva ipu interesante. |
Greek:Θα μπορούσατε να το εξηγήσετε ξανά;🔄Guarani:Ikatúpa remyesakã jey upéva? | Greek:Ας βρούμε μια λύση.🔄Guarani:Jaheka peteĩ solución. |
Greek:Πού πήγες για διακοπές;🔄Guarani:Moõpa reho vaʼekue repytuʼu hag̃ua? | Greek:Έχετε κάποιες προτάσεις;🔄Guarani:¿Reguerekópa algún suherénsia? |
Greek:Είμαι πραγματικά ενθουσιασμένος με αυτή την ευκαιρία.🔄Guarani:Añetehápe chepy'arory ko oportunidad rehe. | Greek:Μπορώ να δανειστώ το στυλό σου?🔄Guarani:Ikatúpa ajerure préstamo nde pluma? |
Greek:Δεν νιώθω καλά σήμερα.🔄Guarani:Ko árape nañañandúi porãi. | Greek:Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.🔄Guarani:Upéva ningo peteĩ porandu iporãva. |
Greek:Θα το κοιτάξω.🔄Guarani:Ajesarekóta hese. | Greek:Ποια είναι η γνώμη σας για...🔄Guarani:Mba'épa nde remiandu...? |
Greek:Επιτρέψτε μου να ελέγξω το πρόγραμμά μου.🔄Guarani:Tahechamína che horario. | Greek:Συμφωνώ απόλυτα μαζί σας.🔄Guarani:Che aime completamente de acuerdo penendive. |
Greek:Παρακαλώ ενημερώστε με αν υπάρχει κάτι άλλο.🔄Guarani:Por favor, eikuaauka chéve oĩramo ambue mba'e. | Greek:Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω.🔄Guarani:Ndaipóri seguro antendeha. |
Greek:Αυτό έχει νόημα τώρα.🔄Guarani:Upéva oreko sentido koʼág̃a. | Greek:Έχω μια ερώτηση για το...🔄Guarani:Che areko peteĩ porandu... |
Greek:Χρειάζεσαι βοήθεια?🔄Guarani:¿Reikotevẽpa mbaʼeveichagua pytyvõ? | Greek:Ας αρχίσουμε.🔄Guarani:Ñañepyrũkena. |
Greek:Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι?🔄Guarani:Ikatúpa aporandu ndéve peteĩ mbaʼe? | Greek:Τι συμβαίνει?🔄Guarani:Mba’épa oiko? |
Greek:Χρειάζεστε ένα χέρι;🔄Guarani:¿Reikotevẽpa peteĩ po? | Greek:Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για εσάς;🔄Guarani:¿Oĩpa mbaʼe ikatúva ajapo nderehehápe? |
Greek:Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.🔄Guarani:Che aime ko’ápe reikotevẽramo cherehe. | Greek:Ας πάρουμε μεσημεριανό.🔄Guarani:Jajapyhy almuerzo. |
Greek:Ερχομαι.🔄Guarani:Che aime che rape rehe. | Greek:Πού πρέπει να συναντηθούμε?🔄Guarani:Moõpa ñañembyatyvaʼerã? |
Greek:Πώς είναι ο καιρός?🔄Guarani:Mba’éichapa pe ára? | Greek:Ακουσες τα νέα?🔄Guarani:¿Rehendu piko pe notísia? |
Greek:Τι έκανες σήμερα?🔄Guarani:Mba’épa rejapo ko árape? | Greek:Μπορώ να έρθω μαζί σου?🔄Guarani:Ikatúpa amoirũ nendive? |
Greek:Αυτά είναι φανταστικά νέα!🔄Guarani:¡Upéva ha’e peteĩ noticia fantástica! | Greek:Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα.🔄Guarani:Avy’aiterei nderehehápe. |
Greek:Συγχαρητήρια!🔄Guarani:Vy'apavê! | Greek:Αυτό είναι πραγματικά εντυπωσιακό.🔄Guarani:Upéva añetehápe ñanemomba’eguasu. |
Greek:Συνέχισε την καλή δουλειά.🔄Guarani:Pesegíkena pe tembiapo porã. | Greek:Τα πας περίφημα.🔄Guarani:Tuicha mba’e rejapo hína. |
Greek:Πιστεύω σε σένα.🔄Guarani:Che arovia nderehe. | Greek:το έχεις αυτό.🔄Guarani:Nde reguereko ko mba’e. |
Greek:Μην τα παρατάς.🔄Guarani:Ani reñeme’ẽ. | Greek:Μείνε θετικός.🔄Guarani:Epyta positivo. |
Greek:Ολα θα πάνε καλά.🔄Guarani:Opa mba'e oĩ porãta. | Greek:Είμαι περήφανος για σένα.🔄Guarani:Che añemomba’eguasu penderehe. |
Greek:Είσαι απίστευτος.🔄Guarani:Nde ningo hechapyrãva. | Greek:Μου έφτιαξες τη μέρα.🔄Guarani:Nde rejapo che ára. |
Greek:Αυτό είναι υπέροχο να ακούς.🔄Guarani:Upéva iporãiterei ñahendu. | Greek:Εκτιμώ την καλοσύνη σου.🔄Guarani:Amomba’e nde py’aporã. |
Greek:Σας ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας.🔄Guarani:Aguyje peẽme penepytyvõ haguére. | Greek:Είμαι ευγνώμων για τη βοήθειά σας.🔄Guarani:Che aguije pene pytyvõ rehe. |
Greek:Είσαι σπουδαίος φίλος.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ angirũ tuicháva. | Greek:Σημαίνεις πολλά για εμένα.🔄Guarani:Heta mba'e ere chéve guarã. |
Greek:Μου αρέσει να περνάω χρόνο μαζί σου.🔄Guarani:Chegusta ahasa tiémpo penendive. | Greek:Πάντα ξέρεις τι να πεις.🔄Guarani:Peẽ akóinte peikuaa mbaʼépa peje. |
Greek:Εμπιστεύομαι την κρίση σου.🔄Guarani:Ajerovia ne juicio rehe. | Greek:Είσαι τόσο δημιουργικός.🔄Guarani:Nde ningo nde creativoiterei. |
Greek:Με εμπνέεις.🔄Guarani:Nde cheinspira. | Greek:Είσαι τόσο στοχαστικός.🔄Guarani:Nde ningo rejepy’amongetaiterei. |
Greek:Είσαι ο καλύτερος.🔄Guarani:Nde ha’e pe iporãvéva. | Greek:Είσαι μεγάλος ακροατής.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ ohendúva katupyry. |
Greek:Εκτιμώ τη γνώμη σου.🔄Guarani:Che amomba’e pene remiandu. | Greek:Είμαι τόσο τυχερός που σε γνωρίζω.🔄Guarani:Che afortunadaiterei roikuaávo. |
Greek:Είσαι αληθινός φίλος.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ angirũ añetegua. | Greek:Χαίρομαι που γνωριστήκαμε.🔄Guarani:Avy’a rojotopa haguére. |
Greek:Έχετε υπέροχη αίσθηση του χιούμορ.🔄Guarani:Nde reguereko peteĩ sentido del humor iporãitereíva. | Greek:Είσαι τόσο κατανοητός.🔄Guarani:Nde ningo rentende porãiterei. |
Greek:Είσαι ένας φανταστικός άνθρωπος.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ tapicha fantástico. | Greek:Απολαμβάνω την παρέα σας.🔄Guarani:Chegustaiterei ne kompañía. |
Greek:Είσαι πολύ διασκεδαστικός.🔄Guarani:Nde ningo revy’aiterei. | Greek:Έχετε μεγάλη προσωπικότητα.🔄Guarani:Nde reguereko peteĩ personalidad tuicháva. |
Greek:Είσαι πολύ γενναιόδωρος.🔄Guarani:Nde ningo ndepojeraiterei. | Greek:Είστε εξαιρετικό πρότυπο.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ modelo tuicháva. |
Greek:Είσαι τόσο ταλαντούχος.🔄Guarani:Nde ningo ikatupyryeterei. | Greek:Είσαι πολύ υπομονετικός.🔄Guarani:Nde nepasiénsiaiterei. |
Greek:Είσαι πολύ ενημερωμένος.🔄Guarani:Nde ningo reikuaa porãiterei. | Greek:Είσαι καλός άνθρωπος.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ tapicha porã. |
Greek:Κάνεις τη διαφορά.🔄Guarani:Peẽ pejapo peteĩ diferencia. | Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Guarani:Nde ningo ojeroviaiterei. |
Greek:Είσαι πολύ υπεύθυνος.🔄Guarani:Nde ha’e responsableiterei. | Greek:Είσαι πολύ εργατικός.🔄Guarani:Nde ningo remba’apo mbarete. |
Greek:Έχετε μια ευγενική καρδιά.🔄Guarani:Peẽ peguereko peteĩ korasõ porã. | Greek:Είσαι πολύ συμπονετικός.🔄Guarani:Nde ningo reiporiahuverekoiterei. |
Greek:Υποστηρίζεις πολύ.🔄Guarani:Nde ningo reipytyvõiterei. | Greek:Είσαι μεγάλος ηγέτης.🔄Guarani:Nde ha’e peteĩ tendota tuicháva. |
Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Guarani:Nde ningo rejeroviaiterei. | Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Guarani:Nde ningo rejeroviaiterei. |
Greek:Είσαι πολύ ειλικρινής.🔄Guarani:Nde ningo nde rekoporãiterei. | Greek:Έχετε μια εξαιρετική στάση.🔄Guarani:Peẽ peguereko peteĩ aktitu tuicháva. |
Greek:Είσαι πολύ σεβαστή.🔄Guarani:Nde ningo remomba’eguasueterei. | Greek:Είστε πολύ προσεκτικοί.🔄Guarani:Nde ningo reñekonsideraiterei. |
Greek:Είσαι πολύ στοχαστικός.🔄Guarani:Nde ningo rejepy’amongetaiterei. | Greek:Είσαι πολύ χρήσιμος.🔄Guarani:Nde ningo nepytyvõiterei. |
Greek:Είστε πολύ φιλικοί.🔄Guarani:Nde ningo neporãiterei. | Greek:Είσαι πολύ ευγενικός.🔄Guarani:Nde ningo nde rekoporãiterei. |
Greek:εισαι πολυ ευγενικος.🔄Guarani:Nde ningo nde cortésiterei. | Greek:Είσαι πολύ κατανοητός.🔄Guarani:Nde ningo rentende porãiterei. |
Greek:Είσαι πολύ επιεικής.🔄Guarani:Nde ningo reperdonaiterei. | Greek:Είσαι πολύ σεβαστή.🔄Guarani:Nde ningo remomba’eguasueterei. |
Greek:Είσαι πολύ ευγενικός.🔄Guarani:Nde ningo nemba’eporãiterei. | Greek:Είσαι πολύ γενναιόδωρος.🔄Guarani:Nde ningo ndepojeraiterei. |
Greek:Είσαι πολύ περιποιητικός.🔄Guarani:Nde ningo rejepy’apyeterei. | Greek:Είσαι πολύ αγαπητός.🔄Guarani:Nde ningo rehayhueterei. |
Greek to Guarani translation means you can translate Greek languages into Guarani languages. Just type Greek language text into the text box, and it will easily convert it into Guarani language.
There are a few different ways to translate Greek to Guarani. The simplest way is just to input your Greek language text into the left box and it will automatically convert this text into Guarani language for you.
There are some mistakes people make while translating Greek to Guarani: Not paying attention to the context of the sentence of Guarani language. Using the wrong translation for a word or phrase for Greek to Guarani translate.
Yes, this Greek to Guarani translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Greek to Guarani within milliseconds.
Always look for professionals who are native Guarani speakers or have extensive knowledge of the Guarani language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Guarani language can not help you to have a good translation from Greek to Guarani.
Yes, it is possible to learn basic Greek to Guarani translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Guarani alphabet, basic grammar of Guarani, and commonly used phrases of Guarani. You can also find commenly used phrases of both Guarani and Greek languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Guarani after that you will be able to speak both Greek and Guarani languages.
To learn Greek to Guarani translation skills you have to move yourself in the Guarani language and culture. Go and meet with Guarani people and ask them what we call this thing in Guarani. It will take some time but one day you will improve your skills in Guarani a lot.
Yes. it also work as Guarani to Greek translator. You just need to click on swap button between Greek and Guarani. Now you need to input Guarani langauge and it will gives you output in Greek language.
Η μετάφραση από Ελληνικά σε Γκουαρανί σημαίνει ότι μπορείτε να μεταφράσετε ελληνικές γλώσσες σε γλώσσες Γκουαρανί. Απλώς πληκτρολογήστε κείμενο ελληνικής γλώσσας στο πλαίσιο κειμένου και θα το μετατρέψει εύκολα σε γλώσσα Γκουαρανί.
Υπάρχουν μερικοί διαφορετικοί τρόποι για να μεταφράσετε τα Ελληνικά σε Γκουαρανί. Ο απλούστερος τρόπος είναι απλώς να εισαγάγετε το κείμενο στην ελληνική γλώσσα στο αριστερό πλαίσιο και θα μετατρέψει αυτόματα αυτό το κείμενο σε γλώσσα Γκουαρανί για εσάς.
Υπάρχουν ορισμένα λάθη που κάνουν οι άνθρωποι όταν μεταφράζουν τα Ελληνικά σε Γκουαρανί: Δεν δίνουν προσοχή στο πλαίσιο της πρότασης της γλώσσας Γκουαρανί. Χρήση λανθασμένης μετάφρασης για μια λέξη ή φράση για μετάφραση από Ελληνικά σε Γκουαρανί.
Ναι, αυτός ο μεταφραστής από Ελληνικά σε Γκουαρανί είναι πολύ αξιόπιστος επειδή χρησιμοποιεί ML και τεχνητή νοημοσύνη στο backend, κάτι που είναι πολύ γρήγορο για μετάφραση από ελληνικά σε Guarani μέσα σε χιλιοστά του δευτερολέπτου.
Αναζητείτε πάντα επαγγελματίες που ομιλούν τη γλώσσα Γκουαρανί ή έχουν εκτενή γνώση της γλώσσας Γκουαρανί για να εξασφαλίσετε ακριβή μετάφραση. Διαφορετικά, ένα άτομο που δεν έχει πολλές γνώσεις της γλώσσας Guarani δεν μπορεί να σας βοηθήσει να έχετε μια καλή μετάφραση από τα Ελληνικά στα Guarani.
Ναι, είναι δυνατό να μάθετε τη βασική μετάφραση από Ελληνικά σε Γκουαρανί μόνοι σας. Μπορείτε να ξεκινήσετε εξοικειωθείτε με το αλφάβητο Guarani, τη βασική γραμματική του Guarani και τις κοινώς χρησιμοποιούμενες φράσεις του Guarani. Μπορείτε επίσης να βρείτε ευρέως χρησιμοποιούμενες φράσεις τόσο της Γκουαρανί όσο και της Ελληνικής γλώσσας παρακάτω. Οι διαδικτυακές πλατφόρμες εκμάθησης γλωσσών ή τα σχολικά βιβλία μπορούν να σας βοηθήσουν σε αυτή τη διαδικασία με το Γκουαρανί και στη συνέχεια θα μπορείτε να μιλάτε τόσο την ελληνική όσο και τις γλώσσες Γκουαρανί.
Για να μάθετε μεταφραστικές δεξιότητες από Ελληνικά σε Γκουαρανί, πρέπει να κινηθείτε στη γλώσσα και τον πολιτισμό Γκουαρανί. Πηγαίνετε και συναντηθείτε με ανθρώπους του Γκουαρανί και ρωτήστε τους πώς λέμε αυτό το πράγμα στο Γκουαρανί. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος, αλλά μια μέρα θα βελτιώσετε πολύ τις δεξιότητές σας στο Guarani.
Ναί. Λειτουργεί επίσης ως μεταφραστής Guarani σε Ελληνικά. Απλώς πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί εναλλαγή μεταξύ Ελληνικών και Guarani. Τώρα πρέπει να εισαγάγετε τη γλώσσα Guarani και θα σας δώσει έξοδο στην ελληνική γλώσσα.
Traducción griega a Guarani he'ise ikatuha rembohasa griego ñe'ẽ guarani ñe'ẽme. Ehai mante griégo ñe’ẽme jehaipyre jehaipyre ryrúpe, ha pya’e ombohasáta Guarani ñe’ẽme.
Oĩ mbovymi mba’e iñambuéva ojetraduci haguã griego ñe’ẽme guarani-pe. Pe tape hasy’ỹvéva ha’e remoinge mante ne ñe’ẽ griega ñe’ẽryru ryru akatúape ha ombohasáta ijeheguiete ko jehaipyre Guarani ñe’ẽme ndéve g̃uarã.
Oĩ javy tapichakuéra ojapóva ombohasa jave griego ñe'ẽ guarani-pe: Noñatendéi pe contexto de la frase de lengua Guarani. Oipurúvo ñembohasa vai peteĩ ñe'ẽ térã ñe'ẽjoaju rehegua griego a Guarani ñembohasa.
Heẽ, ko traductor griego a Guarani ojeroviaiterei oipurúgui ML ha AI backend-pe ipya'etereíva oñembohasa haguã griego guarani-pe milisegundos-pe.
Akóinte eheka profesional-kuéra ha’éva guarani ñe’ẽ tee térã oikuaa heta mba’e Guarani ñe’ẽ rehegua ikatu haguãicha oñembohasa hekopete. Ndaupeichairamo, Peteĩ tapicha ndoikuaáiva heta mba’e Guarani ñe’ẽme ndaikatumo’ãi nepytyvõ reguereko haguã peteĩ ñe’ẽasa porã griego-gui guarani-pe.
Heẽ, ikatu reaprende ndejehegui traducción básica griega a guaraní. Ikatu reñepyrũ reikuaa porãvo alfabeto guaraní, gramática básica Guarani rehegua, ha ñe’ẽjoaju ojeporúva jepi guarani rehegua. Ikatu avei rejuhu ko'ápe ñe'ẽjoaju ojeporúva commenly guarani ha griego ñe'ẽ rehegua.Plaformas de aprendizaje de lenguas en línea térã aranduka ikatu nepytyvõ ko proceso-pe Guarani ndive upe rire ikatúta reñe'ẽ griego ha Guarani ñe'ẽme.
Reaprende hagua griego guive guarani peve ñembohasa katupyry reñemomýiva’erã Guarani ñe’ẽ ha tekohápe. Tereho eñembyaty Guarani tapicha ndive ha eporandu chupekuéra mba’épa ja’e ko mba’e Guarani ñe’ẽme. Ohasáta sapy’ami ha katu peteĩ ára heta remoporãvéta Guarani ñe’ẽme.
Heẽ. avei omba’apo guarani a griego traductor ramo. Tekotevẽnte remboguejy pe botón intercambio griego ha guarani apytépe. Ko'ágã tekotevẽ remoinge Guarani ñe'ẽ ha ome'ẽta ndéve ñesẽ griégo ñe'ẽme.