Greek:Γεια γεια🔄Portuguese:Olá Oi | Greek:Καλημέρα / Καλημέρα / Καλησπέρα🔄Portuguese:Bom Dia boa tarde Boa noite |
Greek:Πώς είσαι;🔄Portuguese:Como vai você? | Greek:Χαίρομαι που σε γνωρίζω🔄Portuguese:Prazer em conhecê-lo |
Greek:Αντίο γεια🔄Portuguese:Adeus | Greek:Τα λέμε αργότερα🔄Portuguese:Até mais |
Greek:Να προσέχεις🔄Portuguese:Tomar cuidado | Greek:Να εχεις μια ωραια μερα🔄Portuguese:Tenha um bom dia |
Greek:Σας παρακαλούμε🔄Portuguese:Por favor | Greek:Ευχαριστώ🔄Portuguese:Obrigado |
Greek:Παρακαλώ🔄Portuguese:De nada | Greek:Με συγχωρείς🔄Portuguese:Com licença |
Greek:συγγνώμη🔄Portuguese:Desculpe | Greek:Κανένα πρόβλημα🔄Portuguese:Sem problemas |
Greek:Μπορείς να με βοηθήσεις?🔄Portuguese:Pode me ajudar? | Greek:Πού είναι το μπάνιο?🔄Portuguese:Onde fica o banheiro? |
Greek:Πόσο κοστίζει αυτό?🔄Portuguese:Quanto custa isso? | Greek:Τι ώρα είναι?🔄Portuguese:Que horas são? |
Greek:Μπορείτε να το επαναλάβετε παρακαλώ?🔄Portuguese:Você pode repetir por favor? | Greek:Πώς γράφεται αυτό;🔄Portuguese:Como se escreve isso? |
Greek:Θα ήθελα...🔄Portuguese:Gostaria... | Greek:Μπορώ να έχω...🔄Portuguese:Posso ter... |
Greek:Χρειάζομαι...🔄Portuguese:Eu preciso de... | Greek:Δεν καταλαβαίνω🔄Portuguese:Eu não entendo |
Greek:Μπορείς σε παρακαλώ...🔄Portuguese:Você poderia, por favor... | Greek:Ναι όχι🔄Portuguese:Sim não |
Greek:Μπορεί🔄Portuguese:Talvez | Greek:Φυσικά🔄Portuguese:Claro |
Greek:Σίγουρος🔄Portuguese:Claro | Greek:έτσι νομίζω🔄Portuguese:Eu penso que sim |
Greek:Τι κάνεις αργότερα?🔄Portuguese:O que você vai fazer mais tarde? | Greek:Θέλεις να...?🔄Portuguese:Você quer...? |
Greek:Ας συναντηθούμε στο...🔄Portuguese:Vamos nos encontrar em... | Greek:Πότε είσαι ελεύθερος?🔄Portuguese:Quando você está Livre? |
Greek:θα σου ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΩ🔄Portuguese:eu vou te ligar | Greek:Πώς πάει?🔄Portuguese:Como tá indo? |
Greek:Τι νέα?🔄Portuguese:O que há de novo? | Greek:Τι κάνεις? (για εργασία)🔄Portuguese:O que você faz? (para trabalho) |
Greek:Έχετε κάποια σχέδια για το Σαββατοκύριακο;🔄Portuguese:Você tem planos para o fim de semana? | Greek:Είναι μια ωραία μέρα, έτσι δεν είναι;🔄Portuguese:Está um belo dia, não está? |
Greek:μου αρέσει🔄Portuguese:Eu gosto disso | Greek:Δεν μου αρέσει🔄Portuguese:eu não gosto disso |
Greek:το αγαπώ🔄Portuguese:Eu amo isso | Greek:Είμαι κουρασμένος🔄Portuguese:Estou cansado |
Greek:Πεινάω🔄Portuguese:Estou com fome | Greek:Μπορώ να πάρω τον λογαριασμό, παρακαλώ;🔄Portuguese:Posso pegar a conta, por favor? |
Greek:Θα έχω... (όταν παραγγέλνω φαγητό)🔄Portuguese:Eu vou querer... (ao pedir comida) | Greek:Δέχεστε πιστωτικές κάρτες?🔄Portuguese:Vocês aceitam cartões de crédito? |
Greek:Πού είναι το πιο κοντινό... (κατάστημα, εστιατόριο κ.λπ.);🔄Portuguese:Onde fica o mais próximo... (loja, restaurante, etc.)? | Greek:Πόσο κοστίζει αυτό?🔄Portuguese:Quanto é este? |
Greek:Καλεσε την αστυνομια!🔄Portuguese:Chame a polícia! | Greek:Χρειάζομαι ένα γιατρό🔄Portuguese:Eu preciso de um doutor |
Greek:Βοήθεια!🔄Portuguese:Ajuda! | Greek:Υπάρχει φωτιά🔄Portuguese:Há um incêndio |
Greek:έχω χαθεί🔄Portuguese:Estou perdido | Greek:Μπορείτε να μου δείξετε στον χάρτη;🔄Portuguese:Você pode me mostrar no mapa? |
Greek:Ποιος είναι ο δρόμος...🔄Portuguese:Qual caminho é...? | Greek:Είναι μακριά από εδώ?🔄Portuguese:É muito longe daqui? |
Greek:Πόση ώρα χρειάζεται για να φτάσεις εκεί?🔄Portuguese:Quanto tempo leva para chegar lá? | Greek:Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω το δρόμο μου;🔄Portuguese:Você pode me ajudar a encontrar meu caminho? |
Greek:Τι ώρα είναι η συνάντησή μας;🔄Portuguese:A que horas é o nosso encontro? | Greek:Θα μπορούσατε να μου στείλετε email τις λεπτομέρειες;🔄Portuguese:Você poderia me enviar por e-mail os detalhes? |
Greek:Χρειάζομαι τη γνώμη σας για αυτό.🔄Portuguese:Preciso da sua opinião sobre isso. | Greek:Πότε είναι η προθεσμία;🔄Portuguese:Qual é o prazo? |
Greek:Ας το συζητήσουμε περαιτέρω.🔄Portuguese:Vamos discutir isso mais detalhadamente. | Greek:Ποιά είναι τα χόμπι σου?🔄Portuguese:Quais são seus hobbies? |
Greek:Σου αρέσει...?🔄Portuguese:Você gosta...? | Greek:Ας κάνουμε παρέα κάποια στιγμή.🔄Portuguese:Vamos sair algum dia. |
Greek:Χάρηκα που μιλήσαμε.🔄Portuguese:Foi legal conversar com você. | Greek:Ποιο είναι το αγαπημένο σου...?🔄Portuguese:Qual é o seu favorito...? |
Greek:Συμφωνώ.🔄Portuguese:Concordo. | Greek:δεν νομίζω.🔄Portuguese:Eu não acho. |
Greek:Αυτή είναι μια καλή ιδέα.🔄Portuguese:Essa é uma boa ideia. | Greek:Δεν είμαι σίγουρος γι αυτό.🔄Portuguese:Não tenho certeza sobre isso. |
Greek:Καταλαβαίνω την άποψη σου, αλλά...🔄Portuguese:Entendo seu ponto, mas... | Greek:Αυτό είναι επείγον.🔄Portuguese:Isto é urgente. |
Greek:Παρακαλώ δώστε προτεραιότητα σε αυτό.🔄Portuguese:Por favor, priorize isso. | Greek:Είναι σημαντικό να…🔄Portuguese:É importante que nós... |
Greek:Πρέπει να δράσουμε γρήγορα.🔄Portuguese:Precisamos agir rapidamente. | Greek:Αυτό δεν μπορεί να περιμένει.🔄Portuguese:Isso não pode esperar. |
Greek:Γιατί δεν...;🔄Portuguese:Por que não...? | Greek:Τι λέτε για...?🔄Portuguese:Que tal...? |
Greek:Ας σκεφτούμε...🔄Portuguese:Vamos considerar... | Greek:Ίσως μπορούσαμε...;🔄Portuguese:Talvez nos poderiamos...? |
Greek:Κι αν εμείς...;🔄Portuguese:E se nós...? | Greek:Είναι τόσο ζεστό σήμερα.🔄Portuguese:Está tão quente hoje. |
Greek:Ελπίζω να μην βρέχει.🔄Portuguese:Espero que não chova. | Greek:Ο καιρός είναι ιδανικός για...🔄Portuguese:O clima está perfeito para... |
Greek:Έχει κρύο έξω.🔄Portuguese:Está frio lá fora. | Greek:Άκουσα ότι θα χιονίσει.🔄Portuguese:Ouvi dizer que vai nevar. |
Greek:Ποιά είναι τα σχέδια σου για το Σαββατοκύριακο?🔄Portuguese:Quais são os seus planos para o fim de semana? | Greek:Είσαι ελεύθερος την επόμενη εβδομάδα;🔄Portuguese:Você está livre na próxima semana? |
Greek:Ας κάνουμε κράτηση για...🔄Portuguese:Vamos fazer reservas para... | Greek:Ανυπομονώ να...🔄Portuguese:Estou ansioso para... |
Greek:Έχω πολλά να κάνω αυτή την εβδομάδα.🔄Portuguese:Tenho muito que fazer esta semana. | Greek:Φαίνεσαι ωραία σήμερα.🔄Portuguese:Você parece bem hoje. |
Greek:Καλή ιδέα.🔄Portuguese:Essa é uma ótima ideia. | Greek:Έκανες φανταστική δουλειά.🔄Portuguese:Você fez um trabalho fantástico. |
Greek:Θαυμάζω το δικό σου...🔄Portuguese:Eu admiro seu... | Greek:Είσαι πολύ ταλαντούχος.🔄Portuguese:Você é muito talentoso. |
Greek:Συγνωμη για...🔄Portuguese:Me desculpe por... | Greek:Ζητώ συγγνώμη αν...🔄Portuguese:Peço desculpas se... |
Greek:Κανένα πρόβλημα.🔄Portuguese:Não há problema algum. | Greek:Είναι εντάξει.🔄Portuguese:Tudo bem. |
Greek:Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση.🔄Portuguese:Obrigado pela compreensão. | Greek:Πώς πάει?🔄Portuguese:Como vai tudo? |
Greek:Εκτιμώ την βοήθειά σου.🔄Portuguese:Eu aprecio sua ajuda. | Greek:Ακούγεται ενδιαφέρον.🔄Portuguese:Isso parece interessante. |
Greek:Θα μπορούσατε να το εξηγήσετε ξανά;🔄Portuguese:Você poderia explicar isso de novo? | Greek:Ας βρούμε μια λύση.🔄Portuguese:Vamos encontrar uma solução. |
Greek:Πού πήγες για διακοπές;🔄Portuguese:Onde você foi de férias? | Greek:Έχετε κάποιες προτάσεις;🔄Portuguese:Você tem alguma sugestão? |
Greek:Είμαι πραγματικά ενθουσιασμένος με αυτή την ευκαιρία.🔄Portuguese:Estou muito animado com esta oportunidade. | Greek:Μπορώ να δανειστώ το στυλό σου?🔄Portuguese:Pode me emprestar a sua caneta? |
Greek:Δεν νιώθω καλά σήμερα.🔄Portuguese:Não estou me sentindo bem hoje. | Greek:Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.🔄Portuguese:Esta é uma boa pergunta. |
Greek:Θα το κοιτάξω.🔄Portuguese:Vou dar uma olhada nisso. | Greek:Ποια είναι η γνώμη σας για...🔄Portuguese:Qual a sua opinião sobre...? |
Greek:Επιτρέψτε μου να ελέγξω το πρόγραμμά μου.🔄Portuguese:Deixe-me verificar minha agenda. | Greek:Συμφωνώ απόλυτα μαζί σας.🔄Portuguese:Eu concordo completamente com você. |
Greek:Παρακαλώ ενημερώστε με αν υπάρχει κάτι άλλο.🔄Portuguese:Por favor, deixe-me saber se houver mais alguma coisa. | Greek:Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω.🔄Portuguese:Eu não tenho certeza se entendi. |
Greek:Αυτό έχει νόημα τώρα.🔄Portuguese:Isso faz sentido agora. | Greek:Έχω μια ερώτηση για το...🔄Portuguese:Eu tenho uma pergunta sobre... |
Greek:Χρειάζεσαι βοήθεια?🔄Portuguese:Você precisa de alguma ajuda? | Greek:Ας αρχίσουμε.🔄Portuguese:Vamos começar. |
Greek:Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι?🔄Portuguese:Posso te perguntar uma coisa? | Greek:Τι συμβαίνει?🔄Portuguese:O que está acontecendo? |
Greek:Χρειάζεστε ένα χέρι;🔄Portuguese:Você precisa de uma mão? | Greek:Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για εσάς;🔄Portuguese:Há algo que eu possa fazer por você? |
Greek:Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.🔄Portuguese:Estou aqui se você precisar de mim. | Greek:Ας πάρουμε μεσημεριανό.🔄Portuguese:Vamos almoçar. |
Greek:Ερχομαι.🔄Portuguese:Estou a caminho. | Greek:Πού πρέπει να συναντηθούμε?🔄Portuguese:Onde devemos nos encontrar? |
Greek:Πώς είναι ο καιρός?🔄Portuguese:Como está o tempo? | Greek:Ακουσες τα νέα?🔄Portuguese:Você ouviu as notícias? |
Greek:Τι έκανες σήμερα?🔄Portuguese:O que você fez hoje? | Greek:Μπορώ να έρθω μαζί σου?🔄Portuguese:Eu posso me juntar a você? |
Greek:Αυτά είναι φανταστικά νέα!🔄Portuguese:Que notícia fantástica! | Greek:Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα.🔄Portuguese:Eu estou tão feliz por você. |
Greek:Συγχαρητήρια!🔄Portuguese:Parabéns! | Greek:Αυτό είναι πραγματικά εντυπωσιακό.🔄Portuguese:Isso é realmente impressionante. |
Greek:Συνέχισε την καλή δουλειά.🔄Portuguese:Mantenha o bom trabalho. | Greek:Τα πας περίφημα.🔄Portuguese:Você está indo bem. |
Greek:Πιστεύω σε σένα.🔄Portuguese:Eu acredito em você. | Greek:το έχεις αυτό.🔄Portuguese:Você tem isso. |
Greek:Μην τα παρατάς.🔄Portuguese:Não desista. | Greek:Μείνε θετικός.🔄Portuguese:Se mantenha positivo. |
Greek:Ολα θα πάνε καλά.🔄Portuguese:Tudo ficará bem. | Greek:Είμαι περήφανος για σένα.🔄Portuguese:Estou orgulhoso de você. |
Greek:Είσαι απίστευτος.🔄Portuguese:Você é incrível. | Greek:Μου έφτιαξες τη μέρα.🔄Portuguese:Você fez meu dia. |
Greek:Αυτό είναι υπέροχο να ακούς.🔄Portuguese:É maravilhoso ouvir isso. | Greek:Εκτιμώ την καλοσύνη σου.🔄Portuguese:Eu aprecio sua bondade. |
Greek:Σας ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας.🔄Portuguese:Obrigado pelo seu apoio. | Greek:Είμαι ευγνώμων για τη βοήθειά σας.🔄Portuguese:Estou grato pela sua ajuda. |
Greek:Είσαι σπουδαίος φίλος.🔄Portuguese:Você é um grande amigo. | Greek:Σημαίνεις πολλά για εμένα.🔄Portuguese:Você significa muito para mim. |
Greek:Μου αρέσει να περνάω χρόνο μαζί σου.🔄Portuguese:Gosto de passar tempo com você. | Greek:Πάντα ξέρεις τι να πεις.🔄Portuguese:Você sempre sabe o que dizer. |
Greek:Εμπιστεύομαι την κρίση σου.🔄Portuguese:Eu confio no seu julgamento. | Greek:Είσαι τόσο δημιουργικός.🔄Portuguese:Você é tão criativo. |
Greek:Με εμπνέεις.🔄Portuguese:Você me inspira. | Greek:Είσαι τόσο στοχαστικός.🔄Portuguese:Você é tão atencioso. |
Greek:Είσαι ο καλύτερος.🔄Portuguese:Você é o melhor. | Greek:Είσαι μεγάλος ακροατής.🔄Portuguese:Você é um ótimo ouvinte. |
Greek:Εκτιμώ τη γνώμη σου.🔄Portuguese:Eu valorizo sua opinião. | Greek:Είμαι τόσο τυχερός που σε γνωρίζω.🔄Portuguese:Tenho muita sorte de conhecer você. |
Greek:Είσαι αληθινός φίλος.🔄Portuguese:Você é um verdadeiro amigo. | Greek:Χαίρομαι που γνωριστήκαμε.🔄Portuguese:Estou feliz que nos conhecemos. |
Greek:Έχετε υπέροχη αίσθηση του χιούμορ.🔄Portuguese:Você tem um maravilhoso senso de humor. | Greek:Είσαι τόσο κατανοητός.🔄Portuguese:Você é tão compreensivo. |
Greek:Είσαι ένας φανταστικός άνθρωπος.🔄Portuguese:Você é uma pessoa fantástica. | Greek:Απολαμβάνω την παρέα σας.🔄Portuguese:Eu gosto da sua companhia. |
Greek:Είσαι πολύ διασκεδαστικός.🔄Portuguese:Você é muito divertido. | Greek:Έχετε μεγάλη προσωπικότητα.🔄Portuguese:Você tem uma grande personalidade. |
Greek:Είσαι πολύ γενναιόδωρος.🔄Portuguese:Você é muito generoso. | Greek:Είστε εξαιρετικό πρότυπο.🔄Portuguese:Você é um ótimo modelo. |
Greek:Είσαι τόσο ταλαντούχος.🔄Portuguese:Você é tão talentoso. | Greek:Είσαι πολύ υπομονετικός.🔄Portuguese:Você é muito paciente. |
Greek:Είσαι πολύ ενημερωμένος.🔄Portuguese:Você é muito experiente. | Greek:Είσαι καλός άνθρωπος.🔄Portuguese:Voce é uma boa pessoa. |
Greek:Κάνεις τη διαφορά.🔄Portuguese:Você faz a diferença. | Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Portuguese:Você é muito confiável. |
Greek:Είσαι πολύ υπεύθυνος.🔄Portuguese:Você é muito responsável. | Greek:Είσαι πολύ εργατικός.🔄Portuguese:Você é muito trabalhador. |
Greek:Έχετε μια ευγενική καρδιά.🔄Portuguese:Você tem um coração gentil. | Greek:Είσαι πολύ συμπονετικός.🔄Portuguese:Você é muito compassivo. |
Greek:Υποστηρίζεις πολύ.🔄Portuguese:Você me apoia muito. | Greek:Είσαι μεγάλος ηγέτης.🔄Portuguese:Você é um grande líder. |
Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Portuguese:Você é muito confiável. | Greek:Είσαι πολύ αξιόπιστος.🔄Portuguese:Você é muito confiável. |
Greek:Είσαι πολύ ειλικρινής.🔄Portuguese:Você é muito honesto. | Greek:Έχετε μια εξαιρετική στάση.🔄Portuguese:Você tem uma ótima atitude. |
Greek:Είσαι πολύ σεβαστή.🔄Portuguese:Você é muito respeitoso. | Greek:Είστε πολύ προσεκτικοί.🔄Portuguese:Você é muito atencioso. |
Greek:Είσαι πολύ στοχαστικός.🔄Portuguese:Você é muito atencioso. | Greek:Είσαι πολύ χρήσιμος.🔄Portuguese:Você é muito útil. |
Greek:Είστε πολύ φιλικοί.🔄Portuguese:Você é muito amigável. | Greek:Είσαι πολύ ευγενικός.🔄Portuguese:Você é muito educado. |
Greek:εισαι πολυ ευγενικος.🔄Portuguese:Você é muito cortês. | Greek:Είσαι πολύ κατανοητός.🔄Portuguese:Você é muito compreensivo. |
Greek:Είσαι πολύ επιεικής.🔄Portuguese:Você é muito misericordioso. | Greek:Είσαι πολύ σεβαστή.🔄Portuguese:Você é muito respeitoso. |
Greek:Είσαι πολύ ευγενικός.🔄Portuguese:Você é muito gentil. | Greek:Είσαι πολύ γενναιόδωρος.🔄Portuguese:Você é muito generoso. |
Greek:Είσαι πολύ περιποιητικός.🔄Portuguese:Você é muito atencioso. | Greek:Είσαι πολύ αγαπητός.🔄Portuguese:Você é muito amoroso. |
Greek to Portuguese translation means you can translate Greek languages into Portuguese languages. Just type Greek language text into the text box, and it will easily convert it into Portuguese language.
There are a few different ways to translate Greek to Portuguese. The simplest way is just to input your Greek language text into the left box and it will automatically convert this text into Portuguese language for you.
There are some mistakes people make while translating Greek to Portuguese: Not paying attention to the context of the sentence of Portuguese language. Using the wrong translation for a word or phrase for Greek to Portuguese translate.
Yes, this Greek to Portuguese translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating Greek to Portuguese within milliseconds.
Always look for professionals who are native Portuguese speakers or have extensive knowledge of the Portuguese language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Portuguese language can not help you to have a good translation from Greek to Portuguese.
Yes, it is possible to learn basic Greek to Portuguese translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Portuguese alphabet, basic grammar of Portuguese, and commonly used phrases of Portuguese. You can also find commenly used phrases of both Portuguese and Greek languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Portuguese after that you will be able to speak both Greek and Portuguese languages.
To learn Greek to Portuguese translation skills you have to move yourself in the Portuguese language and culture. Go and meet with Portuguese people and ask them what we call this thing in Portuguese. It will take some time but one day you will improve your skills in Portuguese a lot.
Yes. it also work as Portuguese to Greek translator. You just need to click on swap button between Greek and Portuguese. Now you need to input Portuguese langauge and it will gives you output in Greek language.
Η μετάφραση από τα ελληνικά στα πορτογαλικά σημαίνει ότι μπορείτε να μεταφράσετε ελληνικές γλώσσες σε πορτογαλικές γλώσσες. Απλώς πληκτρολογήστε κείμενο ελληνικής γλώσσας στο πλαίσιο κειμένου και θα το μετατρέψει εύκολα σε πορτογαλική γλώσσα.
Υπάρχουν μερικοί διαφορετικοί τρόποι για να μεταφράσετε τα ελληνικά στα πορτογαλικά. Ο απλούστερος τρόπος είναι απλώς να εισαγάγετε το κείμενο στην ελληνική γλώσσα στο αριστερό πλαίσιο και θα μετατρέψει αυτόματα αυτό το κείμενο στην Πορτογαλική γλώσσα για εσάς.
Υπάρχουν ορισμένα λάθη που κάνουν οι άνθρωποι όταν μεταφράζουν Ελληνικά στα Πορτογαλικά: Δεν δίνουν προσοχή στο πλαίσιο της πρότασης της πορτογαλικής γλώσσας. Χρήση λανθασμένης μετάφρασης για μια λέξη ή φράση για μετάφραση από ελληνικά σε πορτογαλικά.
Ναι, αυτός ο μεταφραστής από ελληνικά σε πορτογαλικά είναι πολύ αξιόπιστος επειδή χρησιμοποιεί ML και AI στο backend, το οποίο είναι πολύ γρήγορο για τη μετάφραση από ελληνικά σε πορτογαλικά μέσα σε χιλιοστά του δευτερολέπτου.
Πάντα να αναζητάτε επαγγελματίες που ομιλούν την Πορτογαλική γλώσσα ή έχουν εκτενή γνώση της πορτογαλικής γλώσσας για να εξασφαλίσετε ακριβή μετάφραση. Διαφορετικά, ένα άτομο που δεν έχει πολλές γνώσεις της πορτογαλικής γλώσσας δεν μπορεί να σας βοηθήσει να έχετε μια καλή μετάφραση από τα ελληνικά στα πορτογαλικά.
Ναι, είναι δυνατό να μάθετε τη βασική μετάφραση από τα ελληνικά σε πορτογαλικά μόνοι σας. Μπορείτε να ξεκινήσετε εξοικειωθείτε με το πορτογαλικό αλφάβητο, τη βασική γραμματική των Πορτογαλικών και τις κοινώς χρησιμοποιούμενες φράσεις της Πορτογαλικής. Μπορείτε επίσης να βρείτε ευρέως χρησιμοποιούμενες φράσεις τόσο της πορτογαλικής όσο και της ελληνικής γλώσσας παρακάτω. Οι διαδικτυακές πλατφόρμες εκμάθησης γλωσσών ή τα σχολικά βιβλία μπορούν να σας βοηθήσουν σε αυτή τη διαδικασία με τα πορτογαλικά και στη συνέχεια θα μπορείτε να μιλάτε τόσο την ελληνική όσο και την πορτογαλική γλώσσα.
Για να μάθετε μεταφραστικές δεξιότητες από ελληνικά προς πορτογαλικά, πρέπει να κινηθείτε στην πορτογαλική γλώσσα και κουλτούρα. Πηγαίνετε και συναντηθείτε με Πορτογάλους και ρωτήστε τους πώς λέμε αυτό το πράγμα στα Πορτογαλικά. Θα χρειαστεί λίγος χρόνος, αλλά μια μέρα θα βελτιώσετε πολύ τις δεξιότητές σας στα Πορτογαλικά.
Ναί. λειτουργεί επίσης ως μεταφραστής από Πορτογαλικά σε Ελληνικά. Απλά πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί εναλλαγή μεταξύ ελληνικών και πορτογαλικών. Τώρα πρέπει να εισαγάγετε την πορτογαλική γλώσσα και θα σας δώσει έξοδο στην ελληνική γλώσσα.
A tradução de grego para português significa que você pode traduzir idiomas gregos para portugueses. Basta digitar o texto no idioma grego na caixa de texto e ele será facilmente convertido para o idioma português.
Existem algumas maneiras diferentes de traduzir grego para português. A maneira mais simples é apenas inserir seu texto em grego na caixa da esquerda e ele converterá automaticamente esse texto para o idioma português para você.
Existem alguns erros que as pessoas cometem ao traduzir do grego para o português: não prestar atenção ao contexto da frase da língua portuguesa. Usar a tradução errada de uma palavra ou frase para traduzir do grego para o português.
Sim, este tradutor de grego para português é muito confiável porque usa ML e IA no backend, o que é muito rápido para traduzir do grego para o português em milissegundos.
Procure sempre profissionais que sejam falantes nativos de português ou que tenham amplo conhecimento da língua portuguesa para garantir uma tradução precisa. Caso contrário, uma pessoa que não tenha muito conhecimento da língua portuguesa não poderá ajudá-lo a ter uma boa tradução do grego para o português.
Sim, é possível aprender a tradução básica de grego para português sozinho. Você pode começar se familiarizando com o alfabeto português, a gramática básica do português e as frases mais usadas em português. Você também pode encontrar frases comumente usadas nas línguas portuguesa e grega abaixo. Plataformas de aprendizagem de línguas online ou livros didáticos podem ajudá-lo neste processo com o português, depois disso você será capaz de falar as línguas grega e portuguesa.
Para aprender habilidades de tradução de grego para português, você precisa se aprofundar na língua e na cultura portuguesas. Vá encontrar-se com portugueses e pergunte-lhes como chamamos esta coisa em português. Levará algum tempo, mas um dia você melhorará muito suas habilidades em português.
Sim. também funciona como tradutor de português para grego. Você só precisa clicar no botão de troca entre grego e português. Agora você precisa inserir o idioma português e a saída será no idioma grego.