French:Salut🔄Turkish:Merhaba Merhaba | French:Bonjour bonjour bonsoir🔄Turkish:Günaydın iyi öğlenler iyi akşamlar |
French:Comment vas-tu?🔄Turkish:Nasılsın? | French:Ravi de vous rencontrer🔄Turkish:Tanıştığıma memnun oldum |
French:Au revoir au revoir🔄Turkish:Güle güle | French:À plus tard🔄Turkish:Sonra görüşürüz |
French:Prends soin de toi🔄Turkish:Dikkatli ol | French:Passe une bonne journée🔄Turkish:İyi günler |
French:S'il te plaît🔄Turkish:Lütfen | French:Merci🔄Turkish:Teşekkür ederim |
French:Vous êtes les bienvenus🔄Turkish:Rica ederim | French:Excusez-moi🔄Turkish:Affedersin |
French:Je suis désolé🔄Turkish:Üzgünüm | French:Aucun problème🔄Turkish:Sorun değil |
French:Pouvez-vous m'aider?🔄Turkish:Bana yardım eder misiniz? | French:Où se trouvent les toilettes?🔄Turkish:Banyo nerede? |
French:Combien ça coûte?🔄Turkish:Bu kaça mal oluyor? | French:Quelle heure est-il?🔄Turkish:Saat kaç? |
French:Pouvez-vous répéter ça, s'il vous plaît?🔄Turkish:Tekrar eder misin lütfen? | French:Comment épelez-vous cela?🔄Turkish:Nasıl yazılıyor? |
French:Je voudrais...🔄Turkish:Ben isterim... | French:Puis-je avoir...🔄Turkish:Alabilir miyim... |
French:J'ai besoin...🔄Turkish:İhtiyacım var... | French:Je ne comprends pas🔄Turkish:Anlamıyorum |
French:Pourriez-vous s'il vous plaît...🔄Turkish:Lütfen yapabilir misiniz... | French:Oui Non🔄Turkish:Evet Hayır |
French:Peut être🔄Turkish:Belki | French:Bien sûr🔄Turkish:Elbette |
French:Bien sûr🔄Turkish:Elbette | French:Je pense que oui🔄Turkish:Bence de |
French:Que faites-vous plus tard?🔄Turkish:Sonra ne yapıyorsun? | French:Voulez-vous...?🔄Turkish:Sen istiyor musun...? |
French:Rencontrons nous à ...🔄Turkish:Buluşalım... | French:Quand êtes-vous libre?🔄Turkish:Ne zaman müsaitsin? |
French:je t'appellerai🔄Turkish:seni arayacağım | French:Comment ça va?🔄Turkish:Nasıl gidiyor? |
French:Quoi de neuf?🔄Turkish:Ne var ne yok? | French:Que fais-tu? (pour le travail)🔄Turkish:Ne yapıyorsun? (iş için) |
French:Avez-vous des projets pour le week-end ?🔄Turkish:Hafta sonu bir planın var mı? | French:C'est une belle journée, n'est-ce pas ?🔄Turkish:Güzel bir gün, değil mi? |
French:J'aime ça🔄Turkish:Beğendim | French:je n'aime pas ça🔄Turkish:hoşuma gitmedi |
French:Je l'aime🔄Turkish:Bayıldım | French:Je suis fatigué🔄Turkish:Yorgunum |
French:J'ai faim🔄Turkish:Açım | French:Puis-je avoir la facture, s'il vous plaît ?🔄Turkish:Hesabı alabilir miyim lütfen? |
French:J'aurai... (lors de la commande de nourriture)🔄Turkish:Ben... (yemek siparişi verirken) | French:Prenez-vous les cartes de crédit?🔄Turkish:Kredi kartı kabul ediyor musunuz? |
French:Où se trouve le plus proche... (magasin, restaurant, etc.) ?🔄Turkish:En yakın... nerede (mağaza, restoran vb.)? | French:Combien ça coûte?🔄Turkish:Bu ne kadar? |
French:Appelez la police!🔄Turkish:Polis çağırın! | French:j'ai besoin d'un docteur🔄Turkish:bir doktora ihtiyacım var |
French:Aide!🔄Turkish:Yardım! | French:Il y a un feu🔄Turkish:Yangın var |
French:je suis perdu🔄Turkish:Kayboldum | French:Pouvez-vous me le montrer sur la carte?🔄Turkish:Harita üzerinde gösterebilir misiniz? |
French:Quel chemin est... ?🔄Turkish:Hangi yol...? | French:Est-ce loin d 'ici?🔄Turkish:Buraya uzak mı? |
French:Combien de temps faut-il pour y arriver ?🔄Turkish:Oraya varmak ne kadar sürer? | French:Pouvez-vous m'aider à trouver mon chemin ?🔄Turkish:Yolumu bulmama yardım eder misin? |
French:À quelle heure est notre rendez-vous ?🔄Turkish:Toplantımız saat kaçta? | French:Pourriez-vous m'envoyer les détails par email ?🔄Turkish:Ayrıntıları bana e-posta ile gönderebilir misiniz? |
French:J'ai besoin de votre avis à ce sujet.🔄Turkish:Bu konuda fikrinize ihtiyacım var. | French:Quand est la date limite?🔄Turkish:Son tarih ne zaman? |
French:Discutons-en davantage.🔄Turkish:Bunu daha ayrıntılı tartışalım. | French:Quels sont vos hobbies?🔄Turkish:Hobileriniz nelerdir? |
French:Aimez-vous...?🔄Turkish:Sever misin...? | French:Sortons ensemble un jour.🔄Turkish:Bir ara takılalım. |
French:C'était agréable de parler avec vous.🔄Turkish:Seninle konuşmak güzeldi. | French:Quel est votre favori...?🔄Turkish:Senin favorin ne...? |
French:Je suis d'accord.🔄Turkish:Kabul ediyorum. | French:Je ne pense pas.🔄Turkish:Öyle düşünmüyorum. |
French:C'est une bonne idée.🔄Turkish:Bu iyi bir fikir. | French:Je ne suis pas certain de ça.🔄Turkish:Bunun hakkında emin değilim. |
French:Je comprends ton point de vue, mais...🔄Turkish:Amacını anlıyorum ama... | French:C'est urgent.🔄Turkish:Bu acil bir durum. |
French:Veuillez donner la priorité à cela.🔄Turkish:Lütfen buna öncelik verin. | French:Il est important que nous...🔄Turkish:Bizim için önemli... |
French:Nous devons agir rapidement.🔄Turkish:Hızlı hareket etmemiz gerekiyor. | French:Cela ne peut pas attendre.🔄Turkish:Bu bekleyemez. |
French:Pourquoi ne pas...?🔄Turkish:Neden biz...? | French:Que diriez-vous...?🔄Turkish:Peki ya...? |
French:Considérons...🔄Turkish:Hadi düşünelim... | French:Peut-être pourrions-nous...?🔄Turkish:Belki yapabiliriz...? |
French:Et si nous… ?🔄Turkish:Peki ya...? | French:Il fait tellement chaud aujourd'hui.🔄Turkish:Bugün çok sıcak. |
French:J'espère qu'il ne pleut pas.🔄Turkish:Umarım yağmur yağmaz. | French:Le temps est parfait pour...🔄Turkish:Hava bunun için mükemmel... |
French:Il fait frais dehors.🔄Turkish:Dışarısı serin. | French:J’ai entendu dire qu’il allait neiger.🔄Turkish:Kar yağacağını duydum. |
French:Quels sont vos plans pour le week-end?🔄Turkish:Haftasonu için planların ne? | French:Es-tu libre la semaine prochaine ?🔄Turkish:Gelecek hafta müsait misin? |
French:Réservons pour...🔄Turkish:Rezervasyonları yapalım... | French:J'ai hâte de...🔄Turkish:İple çekiyorum... |
French:J'ai beaucoup à faire cette semaine.🔄Turkish:Bu hafta yapacak çok işim var. | French:Tu es beau aujourd'hui.🔄Turkish:Bugün hoş görünüyorsun. |
French:C'est une bonne idée.🔄Turkish:Bu güzel bir fikir. | French:Vous avez fait un travail fantastique.🔄Turkish:Harika bir iş çıkardın. |
French:J'admire ton...🔄Turkish:Senin... | French:Vous êtes très talentueux.🔄Turkish:Sen çok yeteneklisin. |
French:Je suis désolé pour...🔄Turkish:Bunun için üzgünüm... | French:Je m'excuse si...🔄Turkish:Eğer... |
French:Aucun problème du tout.🔄Turkish:Hiç sorun değil. | French:C'est bon.🔄Turkish:Sorun değil. |
French:Merci de votre compréhension.🔄Turkish:Anlayışın için teşekkürler. | French:Comment ça se passe?🔄Turkish:Her şey nasıl gidiyor? |
French:J'apprécie ton aide.🔄Turkish:Yardımını takdir ediyorum. | French:Cela semble intéressant.🔄Turkish:Bu ilginç geliyor. |
French:Pourriez-vous expliquer cela à nouveau ?🔄Turkish:Tekrar açıklayabilir misiniz? | French:Trouvons une solution.🔄Turkish:Bir çözüm bulalım. |
French:Où es-tu allé en vacances ?🔄Turkish:Tatil için nereye gittiniz? | French:Avez-vous des suggestions?🔄Turkish:Önerin var mı? |
French:Je suis vraiment enthousiasmé par cette opportunité.🔄Turkish:Bu fırsat için gerçekten heyecanlıyım. | French:Puis-je emprunter votre stylo?🔄Turkish:Kalemini ödünç alabilir miyim? |
French:Je ne me sens pas bien aujourd'hui.🔄Turkish:Bugün iyi hissetmiyorum. | French:C'est une bonne question.🔄Turkish:Bu iyi bir soru. |
French:Je vais y réfléchir.🔄Turkish:İnceleyeceğim. | French:Quelle est votre opinion sur...?🔄Turkish:... hakkında fikriniz nedir? |
French:Laissez-moi vérifier mon emploi du temps.🔄Turkish:Programımı kontrol edeyim. | French:Je suis complètement d'accord avec toi.🔄Turkish:Sana tamamen katılıyorum. |
French:S'il vous plaît laissez-moi savoir s'il y a autre chose.🔄Turkish:Başka bir şey varsa lütfen bana bildirin. | French:Je ne suis pas sûr de comprendre.🔄Turkish:Anladığımdan emin değilim. |
French:Cela a du sens maintenant.🔄Turkish:Bu artık mantıklı geliyor. | French:J'ai une question à propos de...🔄Turkish:Hakkında bir sorum var... |
French:As tu besoin d'aide?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | French:Commençons.🔄Turkish:Başlayalım. |
French:Puis-je vous demander quelque chose?🔄Turkish:Sana bir şey sorabilir miyim? | French:Que se passe-t-il?🔄Turkish:Neler oluyor? |
French:Avez-vous besoin d'un coup de main ?🔄Turkish:Yardıma ihtiyacın var mı? | French:Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?🔄Turkish:Senin için yapabileceğim bir şey var mı? |
French:Je suis là si tu as besoin de moi.🔄Turkish:Bana ihtiyacın olursa buradayım. | French:Allons déjeuner.🔄Turkish:Öğle yemeği yiyelim. |
French:Je suis en route.🔄Turkish:Yoldayım. | French:Où devrions-nous nous rencontrer?🔄Turkish:Nerede buluşmalıyız? |
French:Quel temps fait-il?🔄Turkish:Hava nasıl? | French:Avez-vous entendu la nouvelle ?🔄Turkish:Haberleri duydunmu? |
French:Qu'avez-vous fait aujourd'hui?🔄Turkish:Bugün ne yaptın? | French:Puis-je te joindre?🔄Turkish:Size katılabilir miyim? |
French:C’est une fantastique nouvelle !🔄Turkish:Bu harika bir haber! | French:Je suis tellement heureuse pour vous.🔄Turkish:Senin için çok mutluyum. |
French:Toutes nos félicitations!🔄Turkish:Tebrikler! | French:C'est vraiment impressionnant.🔄Turkish:Bu gerçekten etkileyici. |
French:Continuez votre bon travail.🔄Turkish:İyi işler yapmaya devam edin. | French:Tu le fais bien.🔄Turkish:Harika gidiyorsun. |
French:Je crois en toi.🔄Turkish:Sana inanıyorum. | French:Vous avez ceci.🔄Turkish:Buna sahipsin. |
French:N'abandonnez pas.🔄Turkish:Vazgeçme. | French:Reste positif.🔄Turkish:Pozitif kal. |
French:Ca va aller.🔄Turkish:Her şey düzelecek. | French:Je suis fier de toi.🔄Turkish:Seninle gurur duyuyorum. |
French:Tu es incroyable.🔄Turkish:Harikasın. | French:Vous avez fait ma journée.🔄Turkish:Günümü güzelleştirdin. |
French:C’est merveilleux à entendre.🔄Turkish:Bunu duymak harika. | French:J'apprécie votre gentillesse.🔄Turkish:Kibarlığın için müteşekkirim. |
French:Merci pour votre soutien.🔄Turkish:Desteğin için teşekkürler. | French:Je suis reconnaissant pour votre aide.🔄Turkish:Yardımınız için minnettarım. |
French:Tu es un bon ami.🔄Turkish:Harika bir arkadaşsın. | French:Tu représentes beaucoup pour moi.🔄Turkish:Benim için çok şey ifade ediyorsun. |
French:J'aime passer du temps avec toi.🔄Turkish:Seninle vakit geçirmekten keyif alıyorum. | French:Vous savez toujours quoi dire.🔄Turkish:Her zaman ne söyleyeceğini bilirsin. |
French:Je fais confiance à votre jugement.🔄Turkish:Kararına güveniyorum. | French:Vous êtes tellement créatif.🔄Turkish:Çok yaratıcısın. |
French:Tu m'inspires.🔄Turkish:Bana ilham veriyorsun. | French:Vous êtes tellement attentionné.🔄Turkish:Sen çok düşüncelisin. |
French:Tu es le meilleur.🔄Turkish:En iyisi sensin. | French:Vous êtes un grand auditeur.🔄Turkish:Sen harika bir dinleyicisin. |
French:J'apprécie votre avis.🔄Turkish:Görüşlerinize değer veriyorum. | French:J'ai tellement de chance de te connaître.🔄Turkish:Seni tanıdığım için çok şanslıyım. |
French:Tu es un véritable ami.🔄Turkish:Sen gerçek bir arkadaşsın. | French:Je suis content que nous nous soyons rencontrés.🔄Turkish:Tanıştığımıza sevindim. |
French:Vous avez un merveilleux sens de l'humour.🔄Turkish:Harika bir mizah anlayışınız var. | French:Vous êtes tellement compréhensif.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
French:Tu es une personne fantastique.🔄Turkish:Sen harika bir insansın. | French:J'apprécie votre compagnie.🔄Turkish:Dostluğundan memnunum. |
French:Vous êtes très amusant.🔄Turkish:Çok eğlencelisin. | French:Vous avez une grande personnalité.🔄Turkish:Harika bir kişiliğin var. |
French:Vous êtes très généreux.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. | French:Vous êtes un excellent modèle.🔄Turkish:Sen harika bir rol modelisin. |
French:Tu es tellement talentueux.🔄Turkish:Çok yeteneklisin. | French:Tu es très patient.🔄Turkish:Çok sabırlısın. |
French:Vous êtes très compétent.🔄Turkish:Çok bilgilisin. | French:Tu es une bonne personne.🔄Turkish:İyi birisin. |
French:Vous faites une différence.🔄Turkish:Fark yaratıyorsunuz. | French:Vous êtes très fiable.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
French:Vous êtes très responsable.🔄Turkish:Çok sorumluluk sahibisin. | French:Vous êtes très travailleur.🔄Turkish:Çok çalışkansın. |
French:Vous avez un bon cœur.🔄Turkish:İyi bir kalbin var. | French:Vous êtes très compatissant.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. |
French:Vous êtes très solidaire.🔄Turkish:Çok destekleyicisin. | French:Vous êtes un grand leader.🔄Turkish:Sen harika bir lidersin. |
French:Vous êtes très fiable.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. | French:Tu es très digne de confiance.🔄Turkish:Çok güvenilirsin. |
French:Vous êtes très honnête.🔄Turkish:Çok dürüstsün. | French:Vous avez une excellente attitude.🔄Turkish:Harika bir tavrın var. |
French:Vous êtes très respectueux.🔄Turkish:Çok saygılısın. | French:Vous êtes très prévenant.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. |
French:Vous êtes très attentionné.🔄Turkish:Çok düşüncelisin. | French:Vous êtes très utile.🔄Turkish:Çok yardımseversin. |
French:Vous êtes très sympathique.🔄Turkish:Çok arkadaş canlısısın. | French:Vous êtes très poli.🔄Turkish:Çok kibarsın. |
French:Vous êtes très courtois.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | French:Vous êtes très compréhensif.🔄Turkish:Çok anlayışlısın. |
French:Vous êtes très indulgent.🔄Turkish:Sen çok bağışlayıcısın. | French:Vous êtes très respectueux.🔄Turkish:Çok saygılısın. |
French:Vous êtes très gentil.🔄Turkish:Çok naziksiniz. | French:Vous êtes très généreux.🔄Turkish:Çok cömertsiniz. |
French:Vous êtes très attentionné.🔄Turkish:Çok şefkatlisin. | French:Vous êtes très affectueux.🔄Turkish:Çok sevgi dolusun. |
French to Turkish translation means you can translate French languages into Turkish languages. Just type French language text into the text box, and it will easily convert it into Turkish language.
There are a few different ways to translate French to Turkish. The simplest way is just to input your French language text into the left box and it will automatically convert this text into Turkish language for you.
There are some mistakes people make while translating French to Turkish: Not paying attention to the context of the sentence of Turkish language. Using the wrong translation for a word or phrase for French to Turkish translate.
Yes, this French to Turkish translator is very reliable because it's using ML and AI at the backend which is very fast for translating French to Turkish within milliseconds.
Always look for professionals who are native Turkish speakers or have extensive knowledge of the Turkish language to ensure accurate translation. Otherwise, A person who does not have much knowledge of the Turkish language can not help you to have a good translation from French to Turkish.
Yes, it is possible to learn basic French to Turkish translation by yourself. You can start by familiarizing yourself with the Turkish alphabet, basic grammar of Turkish, and commonly used phrases of Turkish. You can also find commenly used phrases of both Turkish and French languages below.Online language learning platforms or textbooks can help you in this process with Turkish after that you will be able to speak both French and Turkish languages.
To learn French to Turkish translation skills you have to move yourself in the Turkish language and culture. Go and meet with Turkish people and ask them what we call this thing in Turkish. It will take some time but one day you will improve your skills in Turkish a lot.
Yes. it also work as Turkish to French translator. You just need to click on swap button between French and Turkish. Now you need to input Turkish langauge and it will gives you output in French language.
La traduction du français vers le turc signifie que vous pouvez traduire les langues françaises vers les langues turques. Tapez simplement le texte en français dans la zone de texte et il le convertira facilement en langue turque.
Il existe différentes manières de traduire du français vers le turc. Le moyen le plus simple consiste simplement à saisir votre texte en français dans la case de gauche et il convertira automatiquement ce texte en langue turque pour vous.
Les gens commettent certaines erreurs lors de la traduction du français vers le turc : ne pas prêter attention au contexte de la phrase en langue turque. Utiliser une mauvaise traduction pour un mot ou une phrase à traduire du français vers le turc.
Oui, ce traducteur du français vers le turc est très fiable car il utilise le ML et l'IA au niveau du backend, ce qui est très rapide pour traduire du français vers le turc en quelques millisecondes.
Recherchez toujours des professionnels de langue maternelle turque ou possédant une connaissance approfondie de la langue turque pour garantir une traduction précise. Autrement, une personne qui n’a pas beaucoup de connaissance de la langue turque ne pourra pas vous aider à avoir une bonne traduction du français vers le turc.
Oui, il est possible d’apprendre les bases de la traduction du français vers le turc par vous-même. Vous pouvez commencer par vous familiariser avec l’alphabet turc, la grammaire de base du turc et les expressions turques couramment utilisées. Vous pouvez également trouver ci-dessous des expressions couramment utilisées dans les langues turque et française. Des plateformes ou des manuels d'apprentissage des langues en ligne peuvent vous aider dans ce processus avec le turc, après quoi vous serez capable de parler à la fois le français et le turc.
Pour apprendre la traduction du français vers le turc, vous devez vous familiariser avec la langue et la culture turques. Allez rencontrer des Turcs et demandez-leur comment on appelle cette chose en turc. Cela prendra du temps, mais un jour, vous améliorerez considérablement vos compétences en turc.
Oui. il fonctionne également comme traducteur du turc vers le français. Il vous suffit de cliquer sur le bouton d'échange entre le français et le turc. Vous devez maintenant saisir la langue turque et cela vous donnera une sortie en langue française.
Fransızcadan Türkçeye çeviri, Fransızca dillerini Türkçeye çevirebileceğiniz anlamına gelir. Fransızca dilindeki metni metin kutusuna yazmanız yeterlidir; metin kolayca Türkçe diline dönüştürülecektir.
Fransızcayı Türkçeye çevirmenin birkaç farklı yolu vardır. En basit yol, Fransızca metninizi soldaki kutuya girmenizdir ve bu metin sizin için otomatik olarak Türkçeye dönüştürülecektir.
Fransızca'yı Türkçeye çevirirken insanların yaptığı bazı hatalar var: Türkçe cümlenin bağlamına dikkat etmemek. Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken bir kelime veya ifadenin yanlış çevirisini kullanmak.
Evet, bu Fransızcadan Türkçeye çevirmen çok güvenilirdir çünkü arka planda ML ve AI kullanıyor ve bu da Fransızcadan Türkçeye milisaniyeler içinde çok hızlı çeviri yapıyor.
Doğru çeviriyi sağlamak için her zaman anadili Türkçe olan veya Türkçe konusunda kapsamlı bilgiye sahip profesyonelleri arayın. Aksi takdirde Türkçe'ye fazla hakim olmayan bir kişi, Fransızca'dan Türkçe'ye iyi bir çeviri yapmanıza yardımcı olamaz.
Evet, temel Fransızcadan Türkçeye çeviriyi kendi başınıza öğrenmeniz mümkündür. Türk alfabesini, Türkçenin temel gramerini ve Türkçenin yaygın olarak kullanılan sözcüklerini tanıyarak başlayabilirsiniz. Aşağıda hem Türkçe hem de Fransızca dillerinde yaygın olarak kullanılan ifadeleri bulabilirsiniz. Çevrimiçi dil öğrenme platformları veya ders kitapları Türkçe ile bu süreçte size yardımcı olabilir, sonrasında hem Fransızca hem de Türkçe konuşabileceksiniz.
Fransızcadan Türkçeye çeviri becerilerini öğrenmek için kendinizi Türk dili ve kültürü içinde hareket ettirmelisiniz. Gidin Türklerle tanışın ve onlara bu şeye Türkçe'de ne dediğimizi sorun. Biraz zaman alacak ama bir gün Türkçe becerilerinizi oldukça geliştireceksiniz.
Evet. aynı zamanda Türkçe-Fransızca çevirmen olarak da çalışmaktadır. Fransızca ve Türkçe arasında takas butonuna tıklamanız yeterli. Şimdi Türkçe dilini girmeniz gerekiyor ve bu size Fransızca dilinde çıktı verecektir.